"tu nicht so" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تتظاهر
        
    • لا تتصرف
        
    • لا تتظاهري
        
    • لا تدعي
        
    • لا تلعب دور
        
    • لا تتصرّف
        
    Tu nicht so, als kümmere dich das. Es beleidigt meine Intelligenz. Open Subtitles لا تتظاهر بأنك مهتم بى لأن هذا يهين ذكائى
    Tu nicht so, als wäre dir das egal und wage es nicht, die Vergangenheit umzuschreiben. Open Subtitles لا تتظاهر بأنّه لا يهمّك و لا تجرؤ على إعادة كتابة التاريخ
    Du fütterst mich, damit du bei mir gut wegkommst. Tu nicht so. Open Subtitles أنت تعطيني ما أريد و أنا أكتب القصص الجيدة , لا تتظاهر أن الأمر أكبر من هذا
    Tu nicht so mutig. Ohne Nörgelei drehst du durch. Open Subtitles لا تتصرف بشجاعة، أعلم أنك ستجن من غير أن تودعني
    Tu nicht so, als ob du Ahnung hättest, weil du ein paar Filme gesehen hast. Open Subtitles إذن، لا تتصرف كأنك عالي وعظيم لأنك شاهدت بضعة أفلام فحسب
    Tu nicht so unschuldig. Du wusstest, was ich für ihn empfinde. Open Subtitles لا تتظاهري بالبراءة انتِ تعلمين تماماً طبيعة مشاعري تجاهه
    Wenn du ihn nicht magst, sag es. Tu nicht so, als wärst du sein Freund. Open Subtitles إذا كنت لا تحبه، قل ذلك وحسب لا تدعي أنك صديقه
    Es gibt keine Hochzeit. Tu' nicht so, als hättest du nicht gehört. was ich letzte Nacht gesagt habe. Open Subtitles ليس هنالك عُرس، لا تتظاهر أنّكَ لم تسمع ما قلتُ ليلة أمس.
    Wenn du verkaufen willst, schön, aber Tu nicht so, als ob ich nicht existieren würde. Open Subtitles لو أردت البيع حسناً , لكن لا تتظاهر بعدم وجودي
    Jetzt Tu nicht so überrascht. Du hast dir das doch gewünscht, oder? Open Subtitles لا تتظاهر بالمفاجأة أنت من تمنيت هذا، أليس كذلك؟
    Tu nicht so, als hättest du nichts getan. Ihr macht mich krank! Open Subtitles لا تتظاهر و كأنك لم تقل أي شيء, و أنا أيضاً سئمت منك
    Aber Tu nicht so, als wäre der Kampf für deine Karriere Teil eines Kreuzzugs für die Menschheit. Open Subtitles لكن لا تتظاهر بإنّك تعيد حياتك المهنية كجزء من حملة صلبية كبيرة، إتفقنا؟
    Du kennst dich doch auch mit der dunklen Seite aus, Tu nicht so. Open Subtitles إنّك تعرف الأمور السيئة أيضًا، لذا، لا تتظاهر أنّك لا تعرف
    Tu nicht so, als ob es nicht jeder sehen soll. Open Subtitles لا تتصرف وكأنك لا تريد من الجميع رؤية ذلك.
    Tu nicht so, als wärst du an einem Pingpong Match zwischen einem Ninja und einem Bigfoot. Open Subtitles لا تتصرف وكأنك في مباراة كرة طاولة بين نينجا و الانسان الغوريلا
    Tu nicht so, als würde ich es hinter deinem Rücken machen. Open Subtitles و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال في حال حدوث طارىء طبي لمايكل
    Also Tu nicht so, als wäre dir ihr Tod egal, und erzähle mir, was in dieser Nacht wirklich vorgefallen ist. Open Subtitles لذا, لماذا لا تتصرف وكأنك تكترث لأمر صديقك وتخبرني ماذا قد حدث فعلاً في تلك الليلة
    Aber Tu nicht so, als sei es eine offiziell abgesegnete Mission. Open Subtitles ولكن لا تتصرف كما لو كان ذلك مهمة رسمية مصرح بها
    Tu nicht so, als hättest du nicht gewusst, was abging, Doktor. Open Subtitles لا تتصرف وكأنك لم تكن تعلم ما الذي يحدث يا دكتور
    Aber Tu nicht so, als sei es irgendetwas Anderes. Open Subtitles وأنا آسف أنّك ضجرة، لكن لا تتظاهري أنّه شيء آخر
    Tu mir nur einen Gefallen... Tu nicht so, als ob es dich kümmert, okay? Open Subtitles فقط إفعلي معروفاً لي لا تدعي أنك مهتمة,حسناً
    Tu nicht so! Open Subtitles لا تلعب دور الغبيّ
    Nein, Tu nicht so, als hätte ich das gewollt. Du hast dir das selbst zuzuschreiben. Open Subtitles لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا، قد جلبتَ هذا على نفسكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus