Gesetzentwürfe, die eine restriktive Auslegung der Scharia (des islamischen Gesetzes) widerspiegeln, insbesondere was die Stellung der Frau angeht, werden derzeit in Tunesien zur Debatte gestellt. Und es scheint in vielen arabischen Ländern eine eindeutige Absicht zu geben, z. B. Polygamie uneingeschränkt zu erlauben, auch wenn diese vor dem Arabischen Frühling verboten war. | News-Commentary | لقد فازت التيارات الإسلامية بالأغلبية في البرلمان في كل من تونس ومصر. والآن يُطرح للمناقشة في تونس مشروع قانون يعكس تفسيراً تقييدياً للشريعة الإسلامية، وبخاصة فيما يتعلق بوضع المرأة. ويبدو أن هناك نية واضحة في العديد من الدول العربية للسماح بتعدد الزوجات بلا قيود، حتى في البلدان التي كان محظوراً فيها قبل الربيع العربي. |
Die Realität ist komplexer. Nicht nur, weil viele Nationaltrainer wie in der guten alten Zeit „ausländische Söldner“ sind, z. B. gehören die brasilianischen Trainer von Japan und Portugal, der schwedische Trainer von England und der französische Trainer von Tunesien zur „Schweizer Garde“ der Weltmeisterschaft. | News-Commentary | لا ينبغي لنا أن نخلط بين هذا البحث العميق عن الهوية وبين الاندفاع البسيط نحو القومية. فالحقيقة أكثر تعقيداً. ولا يرجع هذا فحسب إلى أن العديد من مدربي الفرق الوطنية، مثل الأيام الخوالي، هم في واقع الأمر من "المرتزقة الأجانب"، فقد تضمن "الحرس السويسري" لكأس هذا العام المدربين البرازيليين لفريقي اليابان والبرتغال، والمدرب السويدي لفريق إنجلترا، والمدرب الفرنسي لفريق تونس. |