"um ihn kümmern" - Traduction Allemand en Arabe

    • العناية به
        
    • التعامل معه
        
    • الإعتناء به
        
    • نعتني به
        
    • يعتني به
        
    • رعايته
        
    • أعتني به
        
    • أرعاه
        
    Lass mich dir beweisen, dass ich mich um ihn kümmern kann. Open Subtitles بربك, دعيني اثبت لك أنني بإمكاني العناية به, رجاء
    Ich kann mich nicht mehr um ihn kümmern. Open Subtitles لا استطيع العناية به بعد الان
    Ich musste mich um ihn kümmern, verstehst du? Open Subtitles وكان يجب التعامل معه وفقاً لذلك هل تفهم؟
    Die Frau, die durchgebrannt ist mit ihm, soll sich um ihn kümmern. Open Subtitles الشخص الذي هرب من أجله يمكنه الإعتناء به
    Also, sagen wir, wir würden zu Hause etwas einrichten, wo wir uns um ihn kümmern. Open Subtitles إذًا، دعنا نقول أننا سنُعدّ للأمَر حيث يُمكننا أن نقوم نعتني به في المنزل.
    Sagten Sie ihm, dass ihr Mann in DC sich um ihn kümmern würde? Open Subtitles أأخبرته أن رجُلك في العاصمة سوف يعتني به ؟
    Wenn die Hebamme sich nicht um ihn kümmern konnte, hatte sie den Jungen in meine oder des Doktors Obhut gegeben. Open Subtitles حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته
    Bring ihn nicht her, wenn ich mich nicht um ihn kümmern soll. Open Subtitles لم يكن عليك إحضاره هنا, إذا لم تتركني أعتني به.
    Ich musste mich um ihn kümmern, bevor er starb. Open Subtitles توجب علي أن أرعاه قبل موته
    Ich kann mich um ihn kümmern...! Open Subtitles ! ... يمكنني العناية به
    Man wird sich um ihn kümmern, wie man das mit Problemen eben macht. Open Subtitles سيتم التعامل معه كما نتعامل مع المشاكل
    Wenn er das ist, dann wird man sich um ihn kümmern... so wie das mit Problemen gemacht wird. Open Subtitles ...لو كان كذلك سيتمّ التعامل معه كما يُتعامل مع مشكلة
    Wenn das stimmt, was Sie sagen, wird man sich um ihn kümmern. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحا ,سيتم التعامل معه
    Sich um ihn kümmern erfüllt sie nicht oder macht Sie glücklich. Open Subtitles الإعتناء به لا يكملك يجعلك سعيدة
    Die werden sich um ihn kümmern. Open Subtitles سيتولون الإعتناء به
    Ich sollte mich um ihn kümmern. Open Subtitles لقد أجبرني على الإعتناء به
    Na gut. Aber danach müssen wir uns um ihn kümmern. Open Subtitles حسناً.لكن بعد ذلك، قبل قتلها يجب أَن نعتني به
    Ich sage, wenn der Marshall Stoddard nicht einlocht, sollten wir uns selbst um ihn kümmern! Open Subtitles وأنا أقول إذا كان المارشال لا يضع ستودارد في السجن، فيجب علينا أن نعتني به أنفسنا!
    Aber unsere Freundschaftsvereinbarung legt eindeutig fest, dass, wenn einer von uns krank ist, sich der andere um ihn kümmern muss. Open Subtitles لكن إتفاقية علاقتنا تقول بوضوح حين يكون أحدنا مريض ، لابد أن يعتني به الآخر
    Wenn die Hebamme sich nicht um ihn kümmern konnte, hatte sie den Jungen in meine oder des Doktors Obhut gegeben. Open Subtitles حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته
    Ich weiß, es muss weh getan haben ihn aufzugeben, Sarah, aber ich kann mich um ihn kümmern. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا بد وأن أتأذى لإعطائه سارة لكن يمكنني أن أعتني به
    Ich muss mich um ihn kümmern. Er wird nicht sterben, Mutter. Open Subtitles يجب أن أرعاه - إنه لن يموت -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus