3. beschließt für die umfassende Überprüfung die folgenden organisatorischen Regelungen: | UN | 3 - تقرر أن تكون الترتيبات التنظيمية للاستعراض الشامل كما يلي: |
umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze | UN | 56/241 - الاستعراض الشامل لكامل مسائل عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Die umfassende Überprüfung der Hauptabteilung hat die Notwendigkeit deutlich gemacht, ihre Rolle klarer zu definieren und ihre Aufgaben kohärenter herauszuarbeiten. | UN | 63 - وقد أثبت الاستعراض الشامل لأعمال الإدارة ضرورة وضع مفهوم أوضح لدورها وتحديد مهامها بصورة أكثر تجانسا. |
Somit bitte ich die Mitgliedstaaten, gemeinsam mit mir eine umfassende Überprüfung der derzeit geltenden Haushalts- und Personalregeln vorzunehmen. | UN | ولذلك، أطلب من الدول الأعضاء أن تعمل معي من أجل إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تحكم عملنا. |
48. ersucht den Generalsekretär, eine grundlegende, umfassende Überprüfung des Regulären Programms der technischen Zusammenarbeit durchzuführen und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung geeignete Vorschläge zu unterbreiten; | UN | 48 - تطلب إلى الأمين العام القيام باستعراض أساسي وشامل للبرنامج العادي للتعاون التقني، وتقديم المقترحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
Auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung ersuchte mich die Generalversammlung, eine umfassende Überprüfung des Managements und der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information durchzuführen, um herauszufinden, wie die Hauptabteilung ihre Aufgaben besser wahrnehmen kann. | UN | ولقد طلبت إلـيَّ الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، أن أعد استعراضا شاملا لكيفية إدارة وعمليات إدارة شؤون الإعلام لتحديد الكيفية التي يمكن لها بها الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو أفضل. |
6. beschließt außerdem, dass die in Ziffer 5 genannte umfassende Überprüfung auf eine Erneuerung des politischen Engagements aller Länder für praktische und pragmatische Maßnahmen zur weiteren Durchführung des Aktionsprogramms, unter anderem durch die Mobilisierung von Ressourcen und Hilfe für die kleinen Inselentwicklungsländer, und auf die Ausarbeitung solcher Maßnahmen ausgerichtet sein soll; | UN | 6 - تقرر أيضا أن يهدف الاستعراض الشامل المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه إلى الحصول من جديد على التزام سياسي من جميع البلدان باتخاذ تدابير عملية واقعية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل وإلى التركيز على اتخاذ تلك التدابير، بوسائل تشمل حشد الموارد والمساعدات للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
10. bittet die Kommission für Nachhaltige Entwicklung, auf ihrer elften Tagung ihre Rolle im Vorbereitungsprozess für die umfassende Überprüfung des Aktionsprogramms zu behandeln; | UN | 10 - تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى أن تقوم، في دورتها الحادية عشرة، بالنظر في دورها في عملية التحضير للاستعراض الشامل لبرنامج العمل؛ |
62. stellt mit Besorgnis fest, dass die in ihrer Resolution 54/249 geforderte umfassende Überprüfung der Dienstpostenstruktur des Sekretariats zur Lösung des Problems der kopflastigen Struktur der Organisation nicht unterbreitet wurde, und erklärt erneut, dass die umfassende Überprüfung ihr auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung vorzulegen ist; | UN | 62 - تلاحظ بقلق عدم تقديم الاستعراض الشامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة الذي طلب في قرارها 54/249 لمعالجة ما تتسم به المنظمة من كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا، وتؤكد من جديد ضرورة تقديم الاستعراض الشامل في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Die Mandate des Programms sind in den Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung über die umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze, über die verwaltungs- und haushaltstechnischen Aspekte der Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen und über die Unterstützung von Antiminenprogrammen niedergelegt. | UN | وقد نُص على ولايات هذا البرنامج في قرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الشامل لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها ومن جميع جوانبها، وبشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبشأن المساعدة في إزالة الألغام. |
Die Kontaktgruppe hat das Schreiben des Generalsekretärs und den ihm beigefügten Bericht von Botschafter Kai Eide über die umfassende Überprüfung der Situation im Kosovo geprüft, die dem Sicherheitsrat am 7. Oktober 2005 vorgelegt wurden. | UN | نظر فريق الاتصال في رسالة الأمين العام للأمم المتحدة وتقرير السفير كاي إيدي، الذي تضمنته، والمتعلق بالاستعراض الشامل للحالة في كوسوفو، اللذين عرضا على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
3. nimmt Kenntnis von den Regelungen im Hinblick auf die umfassende Überprüfung der ruhegehaltsfähigen Bezüge, die von der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst in enger Zusammenarbeit mit dem Rat durchgeführt werden soll, und nimmt außerdem Kenntnis von dem Zeitplan und dem Rahmen für die erforderliche enge Zusammenarbeit zwischen den beiden Organen; | UN | 3 - تحيط علما بالترتيبات المتعلقة بالاستعراض الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي الذي ستجريه لجنة الخدمة المدنية الدولية بالتعاون الوثيق مع المجلس، وتحيط علما أيضا بالجدول الزمني وإطار العمل الخاصين بالتعاون الوثيق المطلوب بين الهيئتيـن؛ |
2. stimmt den Auffassungen zu, die der Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze in den Ziffern 34 und 35 seines Berichts über die umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze3 zum Ausdruck gebracht hat; | UN | 2 - تتفق مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الفقرتين 34 و 35 من تقريرها عن الاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات(3)؛ |
14. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Mission die Empfehlungen in dem Beraterbericht über die umfassende Überprüfung der personellen Ausstattung und der Struktur der Mission vollständig analysiert und dass den Ergebnissen der Analyse im Haushaltsplan für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 Rechnung getragen wird; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام البعثة بإجراء تحليل واف للتوصيات الواردة في تقرير الاستشاريين عن الاستعراض الشامل لملاك موظفي البعثة وهيكلها، وأن تنعكس نتائج التحليل في ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛ |
2. schließt sich den Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen betreffend die umfassende Überprüfung der Lenkungs- und Aufsichtsmechanismen innerhalb der Vereinten Nationen und ihrer Fonds, Programme und Sonderorganisationen2 an; | UN | 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة(2)؛ |
Der Sicherheitsrat verweist ferner auf die Erklärung seines Präsidenten S/PRST/2005/64 mit den Schlussfolgerungen der 2005 durchgeführten umfassenden Überprüfung des Exekutivdirektoriums und dem Beschluss, bis 31. Dezember 2006 eine weitere umfassende Überprüfung des Exekutivdirektoriums durchzuführen, die vom Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorbereitet wird. | UN | ''ويشير مجلس الأمن أيضا إلى بيانه الرئاسي S/PRST/2005/64، الذي تضمن نتائج الاستعراض الشامل الذي قام به المجلس للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في عام 2005، وقرر إجراء استعراض شامل آخر للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تتولى لجنة مكافحة الإرهاب الإعداد له. |
nach Behandlung der durch den Generalsekretär vorgelegten Erklärung über die umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في البيان الذي قدمه الأمين العام بشأن الاستعراض الشامل لكامل مسائل عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
unter Berücksichtigung des Berichts des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze über die umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الاستعراض الشامل لكامل مسائل عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات()، |
iii) beschließen, dass die Mitgliedstaaten gemeinsam mit dem Generalsekretär eine umfassende Überprüfung der Haushalts- und Personalvorschriften vornehmen sollen, nach denen die Organisation operiert; | UN | '3` تقرير أن تتعاون الدول الأعضاء مع الأمين العام في إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تسير عليها المنظمة؛ |
Um die Rechenschaftspflicht und die Aufsicht weiter zu verbessern, hat der Generalsekretär eine umfassende Überprüfung der Tätigkeiten des AIAD angeregt. | UN | ومن أجل زيادة تحسين المساءلة والرقابة، كان الأمين العام اقترح إجراء استعراض شامل لعمليات المكتب. |
unter Hinweis auf ihren Beschluss, im Jahr 2004 eine internationale Tagung einschließlich eines Tagungsteils auf hoher Ebene einzuberufen, auf der eine vollständige und umfassende Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms vorgenommen werden soll, wie in dem Durchführungsplan von Johannesburg gefordert, | UN | وإذ تشير إلى قرارها المتصل بعقد اجتماع دولي في عام 2004()، يشمل جزءا رفيع المستوى، من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما دعت إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
6. beschließt, dass die Internationale Tagung vom 30. August bis 3. September 2004 stattfinden und einen Tagungsteil auf hoher Ebene umfassen wird, um eine vollständige und umfassende Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms vorzunehmen, wie in dem Durchführungsplan von Johannesburg gefordert5, und begrüßt das Angebot der Regierung von Mauritius, die Internationale Tagung auszurichten; | UN | 6 - تقرر أن ينعقد الاجتماع الدولي في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004 وأن يشمل جزءا رفيع المستوى من أجل إجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج العمل، كما دعت إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)، وترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة موريشيوس لاستضافة الاجتماع الدولي؛ |
Im Zusammenhang mit den restlichen zwölf Empfehlungen hat das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine umfassende Überprüfung der Verwaltungsverfahren in Notsituationen vorgenommen, um diejenigen Bereiche zu ermitteln, in denen die bestehenden Regeln nach wie vor das rasche Einsetzen von Hilfsmaßnahmen behinderten. | UN | وفيما يتصل بالتوصيات الـــ 12 المتبقية ، أجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا شاملا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ بغرض تحديد المجالات التي تعرقل فيها القواعد القائمة الاستجابة السريعة. |