"umfassenderes" - Traduction Allemand en Arabe

    • شمولا
        
    • أشمل
        
    • أوسع
        
    Ein umfassenderes multilaterales Übereinkommen ist jedoch unbedingt erforderlich. UN بيد أن هناك ضرورة حيوية لاتفاق متعدد الأطراف أكثر شمولا.
    Ich billige vorbehaltlos seine zentrale Argumentation für ein breiteres, umfassenderes Konzept der kollektiven Sicherheit - ein Konzept, das sich der neuen wie auch der alten Bedrohungen annimmt und den Sicherheitsanliegen aller Staaten, ob arm oder reich, schwach oder stark, Rechnung trägt. UN وأؤيد تماما دفوعه الأساسية المتعلقة بمفهوم أوسع نطاقا وأكثر شمولا للأمن الجماعي: مفهوم يواجه التهديدات الجديدة والقديمة ويتصدى لشواغل الأمن في جميع الدول الغنية والفقيرة والقوية والضعيفة.
    Zu meiner Genugtuung konnte ich feststellen, dass es seit meinem letzten Bericht ein umfassenderes Konzept dafür gibt, die Rolle des Handels und des internationalen Privatsektors bei der - wenn auch noch so unbeabsichtigten - Erhöhung des Risikos bewaffneter Konflikte so gering wie möglich zu halten. UN وقد سررت بأن لاحظت، منذ صدور تقريري الأخير، اعتماد نهج أكثر شمولا للتقليل إلى أدنى حد ممكن من دور التجارة والقطاع الخاص الدولي، وإن كان بصورة غير متعمدة، في زيادة مخاطر الصراع المسلح.
    Ich teile vollauf die in dem Bericht skizzierte breite Vision und die darin zum Ausdruck kommende Argumentation für ein umfassenderes Konzept der kollektiven Sicherheit: ein Konzept, das sich der neuen wie auch der alten Bedrohungen annimmt und das den Sicherheitsanliegen aller Staaten Rechnung trägt. UN 77 - وإني أؤيد تأييدا تاما الرؤية الواسعة التي يقدمها التقرير، ودفاعه عن إيجاد مفهوم أشمل للأمن الجماعي، يكون من شأنه أن يتصدي لجميع التهديدات، جديدها وقديمها، ويعالج الشواغل الأمنية للدول قاطبة.
    Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien). Dort muss ein Durchbruch im Hinblick auf eine Vereinbarung erzielt werden, mit der ein Prozess für ein umfassenderes globales Vorgehen gegen den Klimawandel für die Zeit nach 2012 eingeleitet wird. UN 41 - وسأركز في الأجل القصير على المؤتمر المقبل المتعلق بتغير المناخ، المقرر عقده في بالي، إندونيسيا، حيث يتطلب الأمر إحراز تقدم من أجل التوصل إلى اتفاق يطلق عملية تفضي إلى تأمين استجابة عالمية أكثر شمولا لتغير المناخ خلال سنوات ما بعد عام 2012.
    15. ersucht den Generalsekretär, die in seinem Bericht über die Personalstruktur des Sekretariats beschriebene Neuerung, Informationen über alle beim Sekretariat der Vereinten Nationen unter Vertrag stehenden Bediensteten vorzulegen, für die kommenden Jahre weiterzuführen und so ein umfassenderes, nach Nationalität, Laufbahngruppe und Geschlecht gegliedertes Bild der Bediensteten zu vermitteln; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في السنوات القادمة النهج الابتكاري المبين في تقريره عن تكوين الأمانة العامة() لتقديم معلومات عن جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة، مما يعطي صورة أشمل عن الموظفين حسب الجنسية والفئة والجنس؛
    Das traditionelle Konzept der kollektiven Sicherheit wurde durch ein umfassenderes Eingehen auf das Wesen eines nachhaltigen Friedens und seiner Bestandteile ergänzt, wie etwa soziale und wirtschaftliche Entwicklung, gute Staatsführung und Demokratisierung, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte. UN ويكمل التركيز بصورة أوسع نطاقا على طبيعة السلام المستدام ووحدات بنائه، مثل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وشؤون الحكم، وإضفاء الطابع الديمقراطي، وحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان، المفهوم التقليدي للأمن الجماعي.
    Doch geht Wolfs Lösung nicht weit genug, da das Problem nicht nur auf das Großkapital beschränkt ist. Das Problem ist ein umfassenderes Versagen des freien Wettbewerbs, alternative Anbieter entstehen zu lassen und die Unsummen zu unterbieten, die unsere gegenwärtige Generation merkantiler Prinzen für ihre Arbeit verlangt. News-Commentary بيد أن هذا الحل الذي يطرحه وولف ليس بالحل الكافي، إذ أن المشكلة ليست محصورة في جهات التمويل الكبرى. بل إن المشكلة تكمن في فشل المنافسة في السوق، على نحو أوسع نطاقاً، في توفير المصادر البديلة والمناقصة على الثروات الطائلة التي يطالب بها أمراء التجارة في جيلنا الحالي في نظير ما يقدمونه من عمل.
    Allerdings hat unsere jüngste Atomangst umfassendere Auswirkungen, vor allem im Hinblick auf die Energieversorgung und unseren Wunsch, uns aus der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu befreien. Es ist schwierig, zum Zeitpunkt einer Naturkatastrophe einen Schritt zurückzutreten, um sich ein umfassenderes Bild zu machen. News-Commentary ولكن أحدث مخاوفنا النووية تشتمل على عواقب أوسع نطاقا، وخاصة فيما يتصل بإمدادات الطاقة ورغبتنا في التحول بعيداً عن الاعتماد على الوقود الأحفوري. ومن الصعب أن نأخذ خطوة إلى الوراء في وقت الكوارث الطبيعية لكي نكتسب منظوراً أوسع؛ بل إن مجرد المحاولة في هذا الاتجاه قد يبدو فظا. ولكن هناك بعض الحقائق التي يتعين علينا ألا نغفلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus