"umfragen" - Traduction Allemand en Arabe

    • استطلاعات
        
    • إستطلاعات
        
    • بولمان
        
    • الإقتراع
        
    • الاقتراع
        
    • الاستطلاعات
        
    • الإستطلاعات
        
    • مسح
        
    • الدراسات
        
    • الرأي
        
    Umfragen zeigen, dass die Maßnahme an Unterstützung in den letzten Monaten gewinnt, obschon fast 20 Prozent der Bevölkerung noch unentschieden bleiben. Open Subtitles وتُظهر استطلاعات الرأي ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة، رغم أن زهاء 20 في المئة من البلاد لا تزال مترددة
    Umfragen zeigen, dass Männer zweimal so oft lügen wie Frauen – wenn man davon ausgeht, dass die befragten Frauen die Wahrheit sagten. TED الآن تظهر استطلاعات الرأي أن الرجال يكذبون أكثر بضعفين من النساء -- إن افترضنا أن النساء اللواتي سئلن قلن الحقيقة.
    Nun, es hilft nicht, dass ich bei den Umfragen einen Arschtritt bekomme. Open Subtitles حسنا ، ليس من الجيد أنني اتلقى الهزائم في إستطلاعات الرأي
    Die Umfragen sind einen Scheiß wert. Morgen früh weiß das jeder. Open Subtitles (بولمان ) لا يمتلك الفرصة فيها أبداً فيالغدسيعرفالجميع..
    Umfragen hätten gezeigt, die meisten Menschen stünden auf seiner Seite, insbesondere jene, die um den Erhalt der amerikanischen Familie fürchten. Open Subtitles وهو يقول أن الإقتراع يثبت أنه مازال هناك العديد من الناس فى صفه وخصوصا من هم مهتمون بالحفاظ على العائلة الأمريكية
    Laut den Umfragen legen wir ordentlich zu. Open Subtitles هل ترون هذا؟ أصوات الاقتراع تزداد
    Wir bekamen Daten der Gallup-Organization, die Sie von all den politischen Umfragen aus der letzten Zeit kennen. TED حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا
    Aber ich kann mir natürlich die Umfragen anschauen, die ja angeblich die Quelle für den Glauben sind, dass das Vertrauen zurückgegangen ist. TED لكنني بالطبع أستطيع أن أعتمد على استطلاعات الآراء، التي من المفترض أن تكون مصدر الاعتقاد بأنّ الثّقة قد نقصت.
    Acht Wochen, nachdem meine Nummer veröffentlicht wurde, nahm ich als Journalist an einer Pressekonferenz teil, die der Kandidat hielt, der laut Umfragen an Beliebtheit gewann, TED بعد نشر رقمي ب 8 أسابيع، حصلت على رخصة صحفي لدخول مؤتمر صحفي للمرشح الأقوى بناءً على استطلاعات الرأي.
    Sir, die Umfragen zeigen, Sie liegen hinter den Christdemokraten. Open Subtitles سيدي استطلاعات الرأي تقول انك تتبّع الحزب الديمقرطي المسيحي
    Der Schlüssel, Erblindung zu erkennen, sind epidemiologische Umfragen und das Finden der Ursachen, so dass man die richtige Behandlung anwenden kann. TED مفتاح إكتشاف العمى هو عمل إستطلاعات للأوبئة والعثور على أسباب العمى بحيث تستطيع تقدير الإستجابة الصحيحة.
    Und es gab sogar Umfragen, die vorraussagten, dass Sie gewinnen würde. TED وقد كانت هناك بعض إستطلاعات الرأي التي قالت أنها ستواصل طوال الطريق.
    Die Umfragen waren sehr knapp, doch es gibt eine Überraschung. Open Subtitles و بالأخذ في الإعتبار كم كانت إستطلاعات الرأي قريبة إنها تأتي كمفاجئة كبيرة.
    Ich brauche interne Umfragen über die Unabhängigen und die Rechtsextremen. Open Subtitles يجب أن أحصل على بعض مخبري (بولمان ) الأمر أصبح جنونياً
    Mit wem reden wir über die Umfragen? Open Subtitles هل أخبرته بخصوص ( بولمان ) ؟
    Also schon bevor dieser Skandal publik wurde, hat Ihre Gegnerin, Senatorin Walsh, in den Umfragen zugelegt. Open Subtitles إذاً حتى قبل إنتشار الفضيحة " منافستك " والش كانت تقوم بضربة في الإقتراع الأولي
    Aber Reverend Newlin, sie müssen doch die Umfragen bedenken, die eine wachsende Unterstützung aufzeigen, bezüglich Open Subtitles ولكن لعلمك يا (ريفريند نولن) بأن الإقتراع يشير بحتميه وجود الدعم لهم
    Sie werden sich nicht von Umfragen oder Experten herumdiktieren... oder sich sagen lassen, wen Sie zu wählen haben. Open Subtitles أنتم لن تدعوا استطلاعات الرأي والخبراء يملون عليكم ما تفعلوا كلا - أو يخبرونكم لمن تصوتوا يوم الاقتراع -
    Umfragen zeigen regelmäßig Bedenken bezüglich des Datenschutzes. TED تُظهر الاستطلاعات بصورة منتظمة اهتمامات بشأن الخصوصية.
    Es stimmt, dass Sie momentan in den Umfragen führen, Herr Gouverneur... aber der Abstand wurde kleiner. Open Subtitles هذا صحيح أنك متقدم في الإستطلاعات حالياً أيها المحافظ لكن الفجوة تقلصت خلال الأسابيع الأخيرة
    Je mehr Zeit wir online verbringen, desto beunruhigter sind wir. Diese Umfragen zeigen, dass unsere Besorgnis wächst: TED فكلما زاد الوقت الذي نقضيه على الإنترنت، زاد قلقنا بشأن خصوصياتنا، وتُظهر هذه الدراسات أن قلقنا في تزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus