Umfragen zeigen, dass die Maßnahme an Unterstützung in den letzten Monaten gewinnt, obschon fast 20 Prozent der Bevölkerung noch unentschieden bleiben. | Open Subtitles | وتُظهر استطلاعات الرأي ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة، رغم أن زهاء 20 في المئة من البلاد لا تزال مترددة |
Umfragen zeigen, dass Männer zweimal so oft lügen wie Frauen – wenn man davon ausgeht, dass die befragten Frauen die Wahrheit sagten. | TED | الآن تظهر استطلاعات الرأي أن الرجال يكذبون أكثر بضعفين من النساء -- إن افترضنا أن النساء اللواتي سئلن قلن الحقيقة. |
Nun, es hilft nicht, dass ich bei den Umfragen einen Arschtritt bekomme. | Open Subtitles | حسنا ، ليس من الجيد أنني اتلقى الهزائم في إستطلاعات الرأي |
Die Umfragen sind einen Scheiß wert. Morgen früh weiß das jeder. | Open Subtitles | (بولمان ) لا يمتلك الفرصة فيها أبداً فيالغدسيعرفالجميع.. |
Umfragen hätten gezeigt, die meisten Menschen stünden auf seiner Seite, insbesondere jene, die um den Erhalt der amerikanischen Familie fürchten. | Open Subtitles | وهو يقول أن الإقتراع يثبت أنه مازال هناك العديد من الناس فى صفه وخصوصا من هم مهتمون بالحفاظ على العائلة الأمريكية |
Laut den Umfragen legen wir ordentlich zu. | Open Subtitles | هل ترون هذا؟ أصوات الاقتراع تزداد |
Wir bekamen Daten der Gallup-Organization, die Sie von all den politischen Umfragen aus der letzten Zeit kennen. | TED | حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا |
Aber ich kann mir natürlich die Umfragen anschauen, die ja angeblich die Quelle für den Glauben sind, dass das Vertrauen zurückgegangen ist. | TED | لكنني بالطبع أستطيع أن أعتمد على استطلاعات الآراء، التي من المفترض أن تكون مصدر الاعتقاد بأنّ الثّقة قد نقصت. |
Acht Wochen, nachdem meine Nummer veröffentlicht wurde, nahm ich als Journalist an einer Pressekonferenz teil, die der Kandidat hielt, der laut Umfragen an Beliebtheit gewann, | TED | بعد نشر رقمي ب 8 أسابيع، حصلت على رخصة صحفي لدخول مؤتمر صحفي للمرشح الأقوى بناءً على استطلاعات الرأي. |
Sir, die Umfragen zeigen, Sie liegen hinter den Christdemokraten. | Open Subtitles | سيدي استطلاعات الرأي تقول انك تتبّع الحزب الديمقرطي المسيحي |
Der Schlüssel, Erblindung zu erkennen, sind epidemiologische Umfragen und das Finden der Ursachen, so dass man die richtige Behandlung anwenden kann. | TED | مفتاح إكتشاف العمى هو عمل إستطلاعات للأوبئة والعثور على أسباب العمى بحيث تستطيع تقدير الإستجابة الصحيحة. |
Und es gab sogar Umfragen, die vorraussagten, dass Sie gewinnen würde. | TED | وقد كانت هناك بعض إستطلاعات الرأي التي قالت أنها ستواصل طوال الطريق. |
Die Umfragen waren sehr knapp, doch es gibt eine Überraschung. | Open Subtitles | و بالأخذ في الإعتبار كم كانت إستطلاعات الرأي قريبة إنها تأتي كمفاجئة كبيرة. |
Ich brauche interne Umfragen über die Unabhängigen und die Rechtsextremen. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على بعض مخبري (بولمان ) الأمر أصبح جنونياً |
Mit wem reden wir über die Umfragen? | Open Subtitles | هل أخبرته بخصوص ( بولمان ) ؟ |
Also schon bevor dieser Skandal publik wurde, hat Ihre Gegnerin, Senatorin Walsh, in den Umfragen zugelegt. | Open Subtitles | إذاً حتى قبل إنتشار الفضيحة " منافستك " والش كانت تقوم بضربة في الإقتراع الأولي |
Aber Reverend Newlin, sie müssen doch die Umfragen bedenken, die eine wachsende Unterstützung aufzeigen, bezüglich | Open Subtitles | ولكن لعلمك يا (ريفريند نولن) بأن الإقتراع يشير بحتميه وجود الدعم لهم |
Sie werden sich nicht von Umfragen oder Experten herumdiktieren... oder sich sagen lassen, wen Sie zu wählen haben. | Open Subtitles | أنتم لن تدعوا استطلاعات الرأي والخبراء يملون عليكم ما تفعلوا كلا - أو يخبرونكم لمن تصوتوا يوم الاقتراع - |
Umfragen zeigen regelmäßig Bedenken bezüglich des Datenschutzes. | TED | تُظهر الاستطلاعات بصورة منتظمة اهتمامات بشأن الخصوصية. |
Es stimmt, dass Sie momentan in den Umfragen führen, Herr Gouverneur... aber der Abstand wurde kleiner. | Open Subtitles | هذا صحيح أنك متقدم في الإستطلاعات حالياً أيها المحافظ لكن الفجوة تقلصت خلال الأسابيع الأخيرة |
Je mehr Zeit wir online verbringen, desto beunruhigter sind wir. Diese Umfragen zeigen, dass unsere Besorgnis wächst: | TED | فكلما زاد الوقت الذي نقضيه على الإنترنت، زاد قلقنا بشأن خصوصياتنا، وتُظهر هذه الدراسات أن قلقنا في تزايد. |