Die Ballistik sagt, dass alle mit derselben Waffe umgebracht wurden: | Open Subtitles | التقرير الباليستي يَقُولُ، ووكيل خاصّ كولمز يَلتقي، الذي كُلّ خمسة ضحايا قُتِلوا بنفس السلاحِ، ماك إنجرام |
Aber etwas sagt mir, dass diese drei Männer von ein und derselben Person umgebracht wurden. | Open Subtitles | لكن، هؤلاء الأشخاص الثلاثة... لدي شعور بأنهم قُتِلوا من قبل نفس الشخص. |
Er würde nicht für die Russen arbeiten, weil seinen Eltern im Gulag umgebracht wurden. | Open Subtitles | هو لا يتعامل مع الروس لأن والداه قُتلا في معسكرات روسية |
Hast du eine Ahnung, wie sich das anfühlt, herauszufinden, dass unsere Eltern von einem verdammten Vampir umgebracht wurden? | Open Subtitles | هل لدى أي منكم أدنى فكرة عن ماهية الشعور... عندما تعرفوا أن والديكم قد قُتلا... علي يد مصاص دماء لعين؟ |
Das System der Konzentrationslager war darauf ausgerichtet, die Gefangenen davon zu überzeugen, dass sie überflüssig waren, bevor sie umgebracht wurden. | Open Subtitles | النظام بأكمله في معسكرات الإبادة كان لإقناع المساجين بأنه لا أهمية لهم قبل أن يتم قتلهم |
Der Geheimdienst hat alles von den Kopfgeldjägern durchgesehen, bevor sie umgebracht wurden und so wie's aussieht, schränkt sich | Open Subtitles | سوف نخسر العقد ,حتى لقد دققوا خلال كل شىء عرفه صيادى المكافئات قبل أن يتم قتلهم |
Er hat die Namen der Patienten eingeritzt, die umgebracht wurden. | Open Subtitles | لقد كتب أسماء المرضى الذين قتلهم. |
Was nicht in den Geschichtsbüchern stand, war, das die Menschen, die umgebracht wurden, nicht aus Zufall dort waren. | Open Subtitles | ما لم تذكره كتب التاريخ هوالأشخاصالذينتمّ قتلهم. لميكونوابداخلهامنقبيل المصادفة، لقدكانيُعتقدبأنهممتعاطفينمعجنودالإتحاد ... |
Ich weiß, er war einer der Gründe, warum sie umgebracht wurden. | Open Subtitles | -أعرف أنه كان جزء من سبب قتلهم |