Der Kapitän sagte uns, dass wir es nicht schaffen würden und umkehren müssten. | TED | أخبرنا القبطان بأننا لن نقدر على فعلها، وبأن علينا العودة بالقارب. |
Der dachte, er könnte die Wellen umkehren. | TED | اعتقد أنه كان يستطيع العودة الى الوراء. لا يمكن العودة الى الوراء. |
Wir können das umkehren, wenn wir ihren Erschaffer finden und sein Blut besorgen. | Open Subtitles | نستطيع عكس هذا إن عثرنا على من قام بتحويلها وحصلنا على دمائه |
Bei unseren Recherchen stießen wir auf viele Studien, die besagten, dass man Diabetes heilen oder umkehren kann mit einer rein pflanzlichen Diät. | Open Subtitles | أثناء البحث، صادفتُ العديد مِن الدراسات التي قالت أنك ربما تستطيع فعلياً علاج أو عكس السكري باتباع غذاء نباتي صرف. |
So wie die Sache aussieht, sollten wir umkehren. | Open Subtitles | يمكن أن نعيد كل شئ كما كان ويمكننا أيضا أن نعود من حيث أتينا |
Sie können kaum noch umkehren, selbst wenn Sie es wollten. | Open Subtitles | اشك فى انك تستطيعين التراجع الآن حتى لو اردتى |
Wir hatten unterwegs ein Malheur, haben ein Rad am Wagen verloren. Da mussten wir noch mal umkehren. | Open Subtitles | احدى مقطوراتنا نقصت عجلة لذا كان علينا العودة لهنا للحصول على المساعدة |
Hören Sie, wenn Sie umkehren wollen, dann ist das in Ordnung. | Open Subtitles | انظري ، إذا كنتي ترغبين في العودة فلا بأس |
Aber je weiter ich von dir und dieser Stadt wegfuhr, desto klarer wurde mir - jeder normale Mensch wäre weitergefahren - also musste ich umkehren. | Open Subtitles | ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة |
Ich war kurz vor der 8.000er-Marke, bevor wir umkehren mussten. | Open Subtitles | وصلت إلى ارتفاع 26000 قدم قبل أن يتوجب علينا العودة |
Ich denke, ich kann die Polarität umkehren. | Open Subtitles | أعتقد أن باستطاعتي عكس القطبية بتقليص المؤازر المِحوريّ خاصتي. |
Alles was die TARDIS machen muss, ist zurückreisen. - Nur... umkehren. | Open Subtitles | كل ما على التارديس أن تفعله هو ان تقوم برحلة عودة، مجرد عكس العملية |
Es konnte den Prozess nicht umkehren, jedermanns DNS ist verschieden. | Open Subtitles | لا يمكنه عكس مسار عملية التطور لأن الحمض النووى لكل شخص يختلف عن الآخر |
Es war ein Unfall. Es geht ihnen besser, wenn wir umkehren? | Open Subtitles | لا تلوم نفسك يا كابتن لقد كانت حادثة سوف تتحسن عندما نعود |
Er bringt den Berg zum Einsturz. Gandalf, wir müssen umkehren! | Open Subtitles | إنه يحاول إسقاط الجبل 'يجب أن نعود يا 'جاندالف |
Er sagt umkehren, wir kehren um ! | Open Subtitles | لقد اخبرنا ان نعود للخلف وهانحن نعود للخلف لماذا تريد ان تكون بطلا ؟ |
Sie können umkehren und vollständig entlastet werden, wenn Sie uns nur helfen. | Open Subtitles | يمكنكم التراجع وتبرئة أنفسكم تمامًا إذا ساعدتمونا فحسب |
Soweit ich weiß, kann man die Wirkung nicht umkehren. | Open Subtitles | و بقدر ما أعلم، لا مجال لعكس مفعول العقار و إن ماتت ملكتهم |
Wir müssen umkehren! Wir müssen zurück und einen anderen Weg suchen! | Open Subtitles | علينا أن نتراجع علينا أن نعود ونعثر على درب |
Du musst umkehren! Du hast mich reingelegt und jetzt krieg ich Ärger! | Open Subtitles | يجب أن نرجع , لقد خدعتينى والأن أنا فى مشكلة |
Um Adalinds Zauber zu brechen, müssen wir ihn exakt umkehren. | Open Subtitles | حتى نعكس تعويذة "أداليند" يجب أن نعكسها تماما. |
Lutz und Hans wurden krank und mussten umkehren. | Open Subtitles | لوتز و هانز مرضوا ووجب عليهم العوده. |
Warum haben Sie einen Schein mit einer Seriennummer das zu dem Geld passt, und warum musste eine 747 mitten im Flug umkehren an deren Bord Sie sein sollten. | Open Subtitles | كيف تكون لديك ورقة نقدية تربطك مع مال الفدية ولماذا عادت طائرة 747 أدراجها في منتصف رحلة كان من المفترض أن تكون عليها؟ |
Aber könntest du einfach mein voriges Gebet umkehren und es mit diesem ersetzen? | Open Subtitles | لكن أيمكننك أن تعكس صلاتي السابقة و تبدلها مع هذه الصلاة ؟ |
Die Molekularstabilisatoren dürften die Alterungseffekte umkehren können. | Open Subtitles | موازن الجزىء لا بد ان يعكس اثر القدم الزمنى فى الهيبر تايم |
Wir müssen umkehren und uns Pferde holen. | Open Subtitles | -يجب أن نستدير ونعود . الخطّة لم تتغيّر. |
Wir können den Kampf für die Entwicklung nur gewinnen, wenn wir die Ausbreitung des HIV zum Stillstand bringen und umkehren. | UN | ولا يمكننا الفوز في الكفاح من أجل التنمية ما لم نوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ونبدأ مسيرة انحساره. |
Schub umkehren! | Open Subtitles | دفع في الإتجاه العكسي |