Und diese wirklich coolen "Geschöpfe" sparen Geld ein und verringern die Umweltverschmutzung. | TED | وهذه صنائع رائعة بالفعل فهي توفر المال، وتقلل التلوث. |
Dieses Bild gab mir eine Idee und ich began über Umweltverschmutzung und Tinte nachzudenken, weil es diesen dunklen Fleck machte. | TED | الآن، أوحت لي هذه الصورة بفكرة وجعلتني أفكر حول إعادة التفكير في كلٍ من التلوث والحبر، لأنها صنعت تلك العلامة السوداء. |
Deshalb müssen diese beiden gigantischen Staaten ihre eigenen Treibhausgase reduzieren, ihre Umweltverschmutzung regeln und den Kampf anführen. | TED | ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء. يجب أن تقلل من غازاتهم الدفيئة السيطرة على التلوث ، وقيادة المعركة. |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel verursachten umfangreichen Zerstörungen lebenswichtiger Infrastruktur, einschließlich Wasserleitungen und Abwassersystemen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet, wodurch es unter anderem zu Umweltverschmutzung kommt und die natürlichen Ressourcen des palästinensischen Volkes beeinträchtigt werden, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع النطاق الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني، |
und gegen industrielle Umweltverschmutzung. | Open Subtitles | وحقوق الاراضي ، والتلوث الصناعي |
Der dritte große Unterschied besteht darin, dass wir heute mit unseren hervorragenden Technologien jede Möglichkeit haben Probleme wie Armut, Hunger, Vertreibung oder Umweltverschmutzung zu lösen, die so zahlreiche gefährliche Krisenherde entstehen lassen. | News-Commentary | والفارق الرئيسي الثالث هو أننا اليوم، بفضل التكنولوجيا العجيبة، لدينا كل الفرصة لحل المشاكل الأساسية المتمثلة في الفقر والجوع والتشرد والتدهور البيئي والتي ساهمت في خلق بؤر بالغة الخطورة. |
Und hätte sich bestimmt auch bemüht, die Umweltverschmutzung zu bereinigen, die Sie verursacht haben. | Open Subtitles | و أراهن انها حتى كانت ستتحمل المسؤولية وإزالة الفوضى البيئية التي قمت بها |
Wir müssen die Probleme der Umweltverschmutzung lösen, wir müssen die Probleme der Staus lösen -- aber darum geht es mir in dieser Rede nicht. | TED | علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث. |
130 Millionen Leute, die in einem Gebiet der Größe Wisconsins leben, Leute überall – die Umweltverschmutzung war enorm, und die Arbeitsbedingungen grauenvoll. | TED | ان يعيش 130 مليون نسمة في منطقة بحجم ويسكونزين الناس في كل مكان و التلوث كثيف وظروف العمل قاسية |
Einige Menschen meinten, es läge an der Umweltverschmutzung, oder an der Handystrahlung. | Open Subtitles | بعض الناس قالوا بأنه التلوث أو إشارات الهاتف النقال |
Die Dinge , die man über Umweltverschmutzung, Ozon und CO2 sagt passieren wirklich, oder? | Open Subtitles | كل تلك الأشياء التي قيلت حول التلوث و الأوزون و الكربون تحدث حقا أليس كذلك ؟ |
Was Flugzeuge betrifft, ist es Zeit zu realisieren, dass dieses Verkehrsmittel ineffizient, sperrig und langsam ist und zudem zu viel Umweltverschmutzung verursacht. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بالطائرات, حان الوقت لندرك أن وسيلة السفر هذه غير فعالة, مُرهقة، بطيئة ,و تسبب الكثير من التلوث. |
Keine kohlenbetrieben Kraftwerke mehr, keine Atomkraftwerke mehr, keine Umweltverschmutzung. | Open Subtitles | لا المزيد من محطات الطاقة التي تعمل بالفحم، لا مزيد من المنشآت النووية، لا مزيد من التلوث. |
Liegen sie näher beieinander, werden sie als eine Einrichtung betrachtet, aus Gründen der Regulierung von Umweltverschmutzung. | Open Subtitles | إذا إقتربا أكثر من ذلك يعتبران منشأه واحده لأجل الحفاظ على تقليل التلوث |
Ich wusste, Umweltverschmutzung ist schädlich, aber ich hatte nie nachgedacht, wie Umweltschadstoffe auf Nahrung wirken. | Open Subtitles | لطالما علمتُ أنّ التلوث ضارٌ بصحتنا لكنني لم أعتقد إطلاقاً بأن الملوثات البيئية تؤثّر بالغذاء. |
Wir könnten uns von Smog befreien, von Umweltverschmutzung. | Open Subtitles | بوسعنا التخلص من الدخان الضبابي، بوسعنا التخلص من التلوث. |
Leider liegen Umweltverschmutzung, Bevölkerungswachstum und Klimaänderung keineswegs in ferner Zukunft: sie geschehen jetzt und treffen die ärmsten und am stärksten gefährdeten Gruppen am härtesten. | UN | ولسوء الحظ، ليس التلوث ونمو السكان وتغير المناخ أمورا سنشهدها في المستقبل البعيد: بل هي حاصلة الآن ويطال وقعها أكثر الفئات فقرا وضعفا. |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel verursachten umfangreichen Zerstörungen lebenswichtiger Infrastruktur, einschließlich Wasserleitungen und Abwassersystemen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet, wodurch es unter anderem zu Umweltverschmutzung kommt und die natürlichen Ressourcen des palästinensischen Volkes beeinträchtigt werden, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني، |
Ohne Überbevölkerung und Umweltverschmutzung. | Open Subtitles | خاليه من الإكتظاظ سكاني والتلوث |
Dass er bei Umweltverschmutzung nicht mal mit der Wimper zuckt. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالظروف البيئية ستكون مزعجة للجميع |