Er wandert Tag und Nacht unbeaufsichtigt durch die Gegend. | Open Subtitles | إنه يتجول الحي ليلاً ونهاراً بدون رقابة |
Es sei denn, sie istjetzt grade unbeaufsichtigt. Dann wärst du 'ne Rabenmutter. | Open Subtitles | أعني، إلّا إن كانت دون إشراف الآن فأنتِ أماً فظيعة |
Joanie war schon unbeaufsichtigt bei ihr. | Open Subtitles | في الواقع، إن (جوني) حظيت بزيارة من دون إشراف |
Und das FBI führt eine psychologische Beurteilung durch, so dass ich die Sicherheitsfreigabe bekommen kann, unbeaufsichtigt zu arbeiten. | Open Subtitles | ومن ثم مكتب التحقيقات الفدرالي أمر بتقييم نفسي لي حتى يمكن أن أحصل على تصريح للعمل من دون رقابة |
Wir untersuchen die Möglichkeit, das es getan wurde, als David in der Schule war, als die Tasche vielleicht unbeaufsichtigt war. | Open Subtitles | نحن نبحث باحتمالية حدوث ذلك بينما كان (ديفيد) في المدرسة -بينما كانت الحقيبة دون رقابة |
Wir sind hier alle wie eine Familie, außer dass ich dich unbeaufsichtigt am Wochenende sehen kann. | Open Subtitles | نحن هنا نوعاً ما كالعائلة، بإستثناء أني أستطيع رؤيتك غير خاضعة للرقابة في عطلة نهاية الأسبوع، |
Er wollte das provisorische Zelt nicht unbeaufsichtigt lassen, nur für den Fall. | Open Subtitles | لم يكن يرغب بترك خيمة الإحتواء البديلة بدون مراقبة فقط في حالة حدث أمر ما |
Ich fühle mich nur nicht wohl dabei, wenn Hailey die Nacht unbeaufsichtigt am Times Square verbringt. | Open Subtitles | لست مرتاحة فحسب... أن تمضي (هايلي) الليلة بساحة التايمز دون إشراف. |
- Das wäre unbeaufsichtigt. - Ja. | Open Subtitles | -هذه زيارة دون إشراف |
Sie dürfen sich nicht unbeaufsichtigt bewegen. | Open Subtitles | مستوى إزالة الخاص بك لا تسمح لك يجري غير خاضعة للرقابة. |
Trotz des Schildes "Lassen Sie Ihre Wäsche nicht unbeaufsichtigt"? | Open Subtitles | حقاً؟ على الرغم من اللوحة التي تقول: "لا تترك غسيلك بدون مراقبة" |