"und ärzte" - Traduction Allemand en Arabe

    • والأطباء
        
    • و الأطباء
        
    Epidemiologen und Ärzte haben sich sehr bemüht, uns aufzufordern, unsere Haut zu schützen. TED علماء الأوبئة والأطباء كانوا بارعين في إخبارنا عن حماية بشرتنا.
    Nein, keinen Arzt, bitte! Ok? Krankenhäuser und Ärzte kann ich nicht leiden. Open Subtitles لا، لا طبيب رجاء أنا لا أحبّ المستشفيات والأطباء
    Patienten und Ärzte berichten, dass sie ein Open Subtitles أبلغ المرضى والأطباء عن رؤية، وأنا أقتبس:
    Schwestern und Ärzte werden sich nie wieder an benutzten Nadeln infizieren. Open Subtitles هذا يعنى إن الممرضات و الأطباء لن يعانوا من القلق من العدوى من الإبر القذرة بعد الآن
    Hier gibt es Tausende Köche, Mechaniker und Ärzte. Open Subtitles هناك يوجد بضعة ألاف من الطهاة والميكانيكيون و الأطباء.
    Dort haben nur VIP-Patienten und Ärzte Zutritt. Open Subtitles فقط مسموح للمرضى كبار الشخصيات والأطباء
    Moskito-Netze, Medikamente und damit bezahlt man Schwestern und Ärzte. Open Subtitles رواتب للممرضات والأطباء. أنت تمزحين.
    "Künstler und Ärzte kehren am häufigsten zurück." Open Subtitles "الرسامون والأطباء اغلبهم يعودون عادة.
    Du magst Turner vielleicht im Augenblick, aber er ist ein Arzt, und Ärzte sind schreckliche Patienten -- früher oder später versuchen sie alle sich selbst zu behandeln. Open Subtitles استمعي إلي قد تحبين (ترنر) الآن لكنه طبيب والأطباء مرضى مروعون
    Wenn man es mir verwehrt, in New York zu praktizieren, dann gibt es Hunderte anderer Institutionen und Ärzte, die mich ganz sicher willkommen heißen. Open Subtitles " الآن ، إذا كان يرى المجلس أنه من المُلائم منعي من ممارسة الطب في " نيويورك فهُناك المئات من المُؤسسات الأخرى والأطباء الذين أثق في ترحيبهم بي هُناك
    Aber es gab immer Andersdenkende. Juristen, Gelehrte und Ärzte konterten Bücher wie Kramers "Hexenhammer", indem sie die grausamen Jagden, die erzwungenen Geständnisse und die fehlenden Beweise für Hexerei anprangerten. TED لكنّ المعارضين كانوا موجودين طوال الوقت– كالقضاة، والعلماء، والأطباء الذين عارضوا كتبًا ككتاب كرايمر "مطرقة الساحرات" وذلك عن طريق نصوص احتجّوا فيها على وحشيّة المطاردات، وعلى الاعترافات القسريّة، وشحّ الأدلّة على وجود السحر والشعوذة.
    Es ist sehr kompliziert, aber unterm Strich können Sie John of God besuchen, ihm drei Probleme schildern, und er wird tote Heilige und Ärzte einsetzen, um Sie zu heilen. TED الأمر معقد للغاية، ولكن الخلاصة هي أنه يمكنك زيارة (جون رَجُل الرب) وتقديم ثلاثة أشياء له ترغب في إصلاحها، وسيجعل الكهنة والأطباء الموتى يعملون نيابة عنك لإنجاز المهمة.
    Warum haben nun Erfolgsgeschichten wie die der Beery-Zwillinge in Kombination mit der Macht des Internets und der zunehmend erschwinglichen Erhebung molekularer Daten nicht zum Aufbau eines Wissensnetzwerkes von Krankheiten geführt? Warum wenden sich Wissenschaftler und Ärzte nicht in Scharen der datenintensiven Wissenschaft zu, um bessere „Landkarten der Krankheiten“ zu erstellen? News-Commentary لماذا إذن لم تؤد قصص النجاح مثل قصة التوأم بيري، جنباً إلى جنب مع قوة الإنترنت ومجموعة متوفرة بشكل متزايد من البيانات الجزيئية، إلى بناء شبكة معرفية لهذا المرض؟ ولماذا لا يجتهد العلماء والأطباء في تعزيز هذا العلم القائم على البيانات المكثفة من أجل بناء "خرائط" أفضل للأمراض؟
    Bei diesen Modernisierungsbestrebungen genießen Akademiker aus den angewandten Wissenschaften enormes Ansehen, gelten sie doch als diejenigen, die den muslimischen Ländern dabei helfen, gegenüber dem Westen aufzuholen. Es besteht große Nachfrage nach technischen Ausbildungsmöglichkeiten und Absolventen genießen einen gesellschaftlichen Status wie im Westen Anwälte und Ärzte. News-Commentary وفي غمار هذه الجهود حظي أصحاب المهن المتخصصة في العلوم التطبيقية، باعتبارهم الأشخاص القادرين على مساعدة الدول الإسلامية على اللحاق بالغرب، بقدر عظيم من التبجيل والاحترام. وارتفع الطلب على البرامج الهندسية، واستمتع المهندسون بمكانة تشبه مكانة المحامين والأطباء في الغرب. وعلى هذا فقد سارع أفضل الشباب المسلمين وأكثرهم تألقاً إلى الالتحاق بالعلوم التطبيقية، بينما تضاءل الاهتمام بالعلوم الأساسية.
    Ich habe Wagen für Hebammen und Ärzte. Open Subtitles لدى عربات للمولدات و الأطباء
    Ich habe monatelang Krankenschwestern und Ärzte über Verstümmelung weiblicher Genitalien informiert und wo es praktiziert wurde: Afrika, Naher Osten, Asien, und jetzt Australien, London und Amerika, denn bekanntlich leben wir in einer multikulturellen Gesellschaft, und Menschen mit diesem Hintergrund bringen ihre Kultur mit. Mitunter haben sie kulturelle Praktiken, mit denen wir nicht einverstanden sind, aber sie praktizieren diese weiterhin. TED قضيت شهورا أعلم الممرضات و الأطباء عن ما يمكن أن يعنيه الختان و أين كان يمارس. في أفريقيا و الشرق الأوسط و أسيا و الأن في أستراليا و لندن و أميركا لأننا كما نعرف جميعا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات و الأشخاص القادمون من تلك الخلفيات يأتون محملين بثقافاتهم و أحيانا يكون لهم بعض الممارسات التي لا نتفق معهم فيها و لكنهم يواصلون ممارستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus