"und überall" - Traduction Allemand en Arabe

    • وفي كل مكان
        
    • في كل مكان
        
    • وفي أي مكان
        
    • وتعبر
        
    • كُل مكان
        
    und überall wo ich lebte, lernte ich auch die Sprachen, aber ich beherrschte sie nie völlig. TED وفي كل مكان عشت به تعلمت لغته لكني لم أتقن أي منها
    Ihr Partner hat Sie gerade verlassen, und überall, wo Sie hinsehen, sind sich küssende Pärchen. TED قد تكون منفصلاً للتو عن شريكك وفي كل مكان تنظر إليه ترى أزواجاً يتبادلون القبل.
    Im Moment gestalte ich gerade mein Institut in Brasilien, dann in Australien und dann hier in Kanada und überall. TED حاليا، أقوم بتشييد معهدي بالبرازيل، ثم سيكون ذلك بأستراليا، ثم هنا، إلى كندا وفي كل مكان.
    Ich reise 300 Tage im Jahr durch die Welt und überall gibt es "Roots and Shoots" -Gruppen mit Kindern unterschiedlichen Alters. TED وبما أنني أسافر إلى مختلف أنحاء العالم 300 يوما في السنة، في كل مكان هناك مجموعة من الجذور والبراعم من أعمار مختلفة.
    Die Auswirkungen davon sind bekannt und überall zu sehen. TED وأثر ذلك معلوم بالضرورة، إنها في كل مكان.
    Ich kann sie immer und überall fragen. Überhaupt kein Thema. Open Subtitles يمكن أن اطلب منها ذلك في أي وقت وفي أي مكان
    und überall in unserem Vaterland Open Subtitles *وتعبر موطن أسلافنا*
    Er kommt nie raus und überall sind Checkpoints. Open Subtitles لكنه لن يُغادر "بريك مانشينز" وهُناك نقاط تفتيش في كُل مكان.
    Ich will, dass Sie die Bowlingschuhe... immer und überall tragen. Open Subtitles أريدك أن ترتدي هذه الأحذية البولينج وخارج الباب وفي كل مكان تذهب
    "Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Banden." Open Subtitles يولد الرجل حراً وفي كل مكان هو في الأغلال
    Aber dann, bevor ich mich versah, hörtest du auf zu rennen, hier und dort und überall, und du wurdest ruhig. Open Subtitles لكن بعد ذلك، فجأة، توقفتي عن الركض هنا وهناك وفي كل مكان أصبحتِ ساكنة.
    Sie kann uns irgendwo und überall in den fünf New Yorker Stadtteilen sehen. Open Subtitles يمكن أن يرى في أي مكان لنا وفي كل مكان في الأحياء الخمسة من مدينة نيويورك.
    und überall, wären Symbole der Chinesen – überall, eine permanente Erinnerung. TED وفي كل مكان كانت الرموز الصينية . في كل مكان ، تذكير دائم .
    und überall gibt es diese eine Barriere: "Wir wollen lernen, aber wir brauchen es in unserer Sprache." TED وفي كل مكان أذهب إليه يكون العائق: " نحن نريد هذا، لكننا نريده ب لغتنا."
    In der Wall-Street und überall auf der Welt ist die Finanzindustrie deswegen in großer Aufruhr und fragt sich: Sind wir ersetzbar oder wie nutzen wir diese Technologie, um Erfolge zu erzielen? TED اذاً في وول ستريت وفي كل مكان حول العالم، القطاع المالي في حالة هيجان كبرى في ما يتعلق بهذا الأمر، أتساءل، أيمكن استبدالنا، أو كيف لنا احتضان هذه التقنية لتحقيق النجاح؟
    und überall waren Kameras und überall waren Nachbarn. TED وكان هناك كاميرات في كل مكان وجيران في كل مكان.
    und überall um uns herum sind solche Menschen. TED في كل مكان حولنا، في كل مكان، يوجد أناس مثل هؤلاء.
    Bereitschaft zum Kampf, jederzeit und überall! Open Subtitles على القتال في أي لحظة و في أي مكان , بل و في كل مكان
    Ich töte jedermann und überall Open Subtitles سأقتل أي أحد, وفي أي مكان..
    Also nach 100 Jahren, in denen man jeden Anruf mithören konnte, immer und überall, können Sie sich vorstellen, dass Regierungen nicht sehr glücklich sind. TED وهكذا، بعد 100 سنة من التنصت على المكالمات الهاتفية - في أي وقت وفي أي مكان -- وقد تتصور أن المسؤولون الحكوميين غير سعداء بذلك .
    und überall in unserem Vaterland Open Subtitles *وتعبر موطن أسلافنا*
    und überall in unserem Vaterland Open Subtitles *وتعبر موطن أسلافنا*
    Immer und überall pfuschen mir die Leute ins Handwerk. Open Subtitles الناس في كُل مكان دوماً يعبثون .بأشيائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus