"und ab" - Traduction Allemand en Arabe

    • وأسفل
        
    • و تنخفض
        
    • و يهبطون
        
    • وجزر الأمواج
        
    • بدءًا من
        
    • ولأسفل
        
    • و أسفل
        
    • والاسفل
        
    • وهبوطا
        
    Benutze die Steigbügel und bewege dich auf dem Sattel auf und ab. Open Subtitles بأستخدام الركاب،أريدك أن تدفعي فوق وأسفل علي السّرج.
    Das Gesicht hüpft auf und ab. Open Subtitles عندما تُهرولُ، الوجه يَذْهبُ فوق وأسفل.
    Die Fenster vom dem Bus geh'n auf und ab. Open Subtitles هل حالفكم الحظ؟ - " نوافذ الحافلة تعلو و تنخفض " -
    Und sie sagte: "Leute in orientalischer Kleidung, im Schleier, die Treppen auf und ab gehen. TED فقالت،"أرى أشخاص في ملابس شرقية، "في إسدالات، يصعدون و يهبطون السلالم"
    Das Auf und ab der See klingt wie ein Schlaflied fein, Open Subtitles مد وجزر الأمواج الجارفة أصوات تشبه التهويده
    und ab sofort behandeln Sie sie anständig. Open Subtitles و ينبغي عليك أن تظهر بعض الاحترام بدءًا من الآن
    Er tänzelte auf und ab im Wasser, wie eine Art Kreisel. Open Subtitles تَحرّكَ لأعلى ولأسفل في الماءِ مثل نوع مِنْ القمةِ.
    Wenn Sie einen schlechten Tag haben, probieren Sie das mal: hüpfen Sie auf und ab, wackeln Sie herum - Sie werden sich sicher besser fühlen. TED عندما تحظى بيوم شيء, جرب هذا: اقفز أعلى و أسفل, تهزهز-- سوف تشعر بتحسن.
    Also machten wir hier einen Kanal, in dem der Brustkorb sich auf und ab bewegt. TED لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة
    Also warum springen wir noch nicht auf und ab vor Freude? TED ولكن لماذا لا نقفز صعودا وهبوطا حول هذا الموضوع؟
    Als dieser scheiß Frido aus diesem kurzen Koma oder so erwacht, und die kleinen Hobbits auf seinem Bett auf und ab springen, und Sam in der Tür steht und ihm diesen schwulen Blick zuwirft. Open Subtitles عندما يستيقظ فريدو من غيبوبته اللعينه وتلك الكائنات تقفزلأعلى وأسفل بجوار فِراشه وسام يأتى إلى الباب ويعطيه نظرة الشواذ اللعينه تلك
    Ach kommt schon; ihr schlosst eure Augen und fingt an eure Busen auf und ab zu bewegen Open Subtitles بحقكِ! , أغمضتِ عيناكِ! وبدأت برفع صدورك أعلى وأسفل..
    Die Leute schreien und springen auf und ab. Open Subtitles ناسيَصْرخونَ وقفز فوق وأسفل.
    Oh, auf, ab, auf und ab. Open Subtitles أعلى وأسفل, أعلى أسفل
    Die Fenster vom dem Bus geh'n auf und ab. Open Subtitles " نوافذ الحافلة تعلو و تنخفض "
    Auf und ab. Glück gehabt? Open Subtitles " تعلو و تنخفض "
    Auf und ab. Auf und ab. Open Subtitles " تعلو و تنخفض "
    Ich sehe viele Kinder. Sie gehen Treppen auf und ab. TED "أرى الكثير من الأطفال ،يصعدون و يهبطون السلالم"
    Das Auf und ab der See Open Subtitles مد وجزر الأمواج الجارفة
    und ab sofort müssen wir in der wirklichen Welt leben. Open Subtitles علينا بدءًا من الآن أن نبدأ العيش في العالم الحقيقيّ.
    Das Karussell dreht sich nur im Kreis und geht auf und ab. Open Subtitles لعبة الساقية الدوارة كانت فقط تدور وتدور ، ثم تصعد لأعلى ولأسفل
    Also der erste Fall: all die Trillionen von Atome aus denen das Stück Metall besteht liegen still da und zur gleichen Zeit bewegen sich dieselben Atome auf und ab. TED من جهة .. هناك ترليون ذرة قد شكلت الجسيم المعدني هذا وهي ثابتة ولكن في نفس الوقت هذه الذرات تتحرك الى الاعلى والاسفل
    Die alten Ägypter bewegten Bienen auf Flößen den Nil auf und ab, also ist diese Idee einer mobilen Bieneneinsatztruppe überhaupt nicht neu. TED واستخدم قدماء المصريين عوامات لنقل النحل صعودا وهبوطا على النيل ، لذلك فكرة خلايا النحل المنقولة ليست جديدة على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus