"und außerhalb der" - Traduction Allemand en Arabe

    • وخارجها
        
    • وكذلك من خارج
        
    • وخارج
        
    • و خارج
        
    Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können. UN 28 - ويتحرى الفرع الرابع، “العمل بطريقة أفضل” السبل بالنسبة للجهات الفاعلة المؤسسية داخل المنظمة وخارجها لتعزيز التنسيق وتوضيح الأدوار والمسؤوليات وتعزيز الشراكات.
    Die beiden Ziele des Schutzes und der Stärkung der Selbstbestimmung werden durch drei Schlüsselstrategien verfolgt: Interaktion mit den Ländern, um die Herausforderung der Umsetzung zu bewältigen, Wahrnehmung einer Führungsrolle bei der proaktiven Ermittlung von Problemen und Unterbreitung von Lösungsvorschlägen sowie Aufbau von Partnerschaften innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen. UN 39 - وسوف يتم السعي من أجل تحقيق هدفي الحماية والتمكين من خلال استراتيجيات أساسية هي: المشاركة مع البلدان في مواجهة تحديات إعمال الحقوق؛ والاضطلاع بدور قيادي، بالعمل، بروح استباقية، على تحديد المشاكل واقتراح الحلول؛ وبناء الشراكات، داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    und außerhalb der Erdatmosphäre noch schneller. Open Subtitles وخارج الغلاف الجوي للأرض ، بلطبع تكون أسرع.
    Ich habe mir jeden vorgenommen, innerhalb und außerhalb der Staatsanwaltschaft. Open Subtitles لقد كنت أنظر إلى الجميع في داخل وخارج مكتب المدعي العام،
    Innerhalb und außerhalb der Arena. Open Subtitles داخل و خارج الساحة.
    5. bekundet seine ernsthafte Besorgnis über die von der UNOMIG beobachteten und in den Berichten des Generalsekretärs vom 18. Juli und 4. Oktober 2007 genannten Zwischenfälle innerhalb und außerhalb der Konfliktzone, darunter diejenigen, die sich am 11. März 2007 und 20. September 2007 ereignet haben; UN 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛
    Ich überwache jegliche Kommunikation inner- und außerhalb der Kuppel, also reden Sie mit mir, bis ich was anderes sage. Open Subtitles أنا أُشاهد كل الاتصالات، داخل وخارج القبة لذا تستطيع أن تتحدث إلى حتى أقول غير ذلك
    Und sie sind Hunderte innerhalb und außerhalb der Festung. Open Subtitles وهناك المئات منهم كلاهما داخل وخارج الحصن
    In Ägypten, worauf sich meine Forschung konzentriert, habe ich viel Ärger innerhalb und außerhalb der Festung erlebt. TED في مصر , حيث تتركز أبحاثي هناك , رأيت الكثير من المشاكل داخل وخارج القلعة .
    Auf und außerhalb der Bahn. Open Subtitles داخل و خارج الصالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus