"und aus diesem grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولهذا السبب
        
    • وبسبب هذا
        
    Dank dieser Methode entdeckte der Chemiker August Kekulé die Struktur des Benzolmoleküls, und aus diesem Grund braucht man manchmal für die Lösung eines Problems nichts weiter als eine Mütze Schlaf. TED كذلك حول كيفية اكتشاف أوغست كيكوله الكيميائي الشهير هيكلة ذرة البنزين ولهذا السبب يعتبر أحياناً أن أفضل حل للمشاكل هو أن ينام عليها.
    und aus diesem Grund haben Sie Ihrem Chef den Schlüssel gestohlen. Open Subtitles ولهذا السبب قمتِ بسرقة مفتاح رئيسكِ
    und aus diesem Grund befördere ich mich selbst von der Prinzessin zur Königin der Herzen. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أحسّن حالتي الاجتماعيّة الملكيّة... من أميرة إلى ملكة... القلوب...
    und aus diesem Grund verkaufte er sein Auto, nicht wahr? Open Subtitles وبسبب هذا باع سيارته، صحيح؟
    und aus diesem Grund, hört sie vielleicht auf dich. Open Subtitles وبسبب هذا لعلها تنصت إليك
    und aus diesem Grund, und aus vielen anderen Gründen verspreche ich dir, dir ewig treu zu sein und dich bis zu unserem Tod ehren werde." Open Subtitles ولهذا السبب" ،والكثير من الأسباب" أعد بأن أكون مخلصة للأبد"
    Aus diesem Grund betonen wir die Gesundheit in solchem Maße, wenn wir über die Entwicklung und die Stabilität der Nationen sprechen, insbesondere der verletzlichsten, und aus diesem Grund werden wir jetzt, in Zeiten vielschichtiger Krisen, das Thema Gesundheit diese Woche in New York aufnehmen. News-Commentary ولهذا السبب فنحن نركز كل التركيز على الصحة حين نتحدث عن التنمية واستقرار الأمم، وخاصة صحة الفقراء الأكثر تعرضاً للمرض، وهو نفس السبب الذي يجعلنا حريصين على تناول مسألة الصحة هذا الأسبوع في نيويورك، على الرغم من الأزمات المتعددة التي يعيشها العالم اليوم.
    und aus diesem Grund kamen Sie her. Open Subtitles ولهذا السبب جئتِ الى هنا
    und aus diesem Grund weiß ich auch, welche Gefahr von ihnen ausgeht. Open Subtitles ولهذا السبب أعرف مدى خطورتهم.
    Der Titan Prometheus wollte die Menschen den Göttern gleichstellen... und aus diesem Grund wurde er vom Olymp verstoßen. Open Subtitles الجبار (بروميثيوس) أراد أن يضع البشرية على قدم المساواة مع الآلهة ولهذا السبب طرد من "الأولمب"
    Der Titan Prometheus wollte die Menschen den Göttern gleichstellen... und aus diesem Grund wurde er vom Olymp verstoßen. Open Subtitles الجبار (بروميثيوس) أراد أن يضع البشرية على قدم المساواة مع الآلهة ولهذا السبب طرد من "الأولمب"
    Wir können auch zugestehen, dass Mbeki nicht aus Bosheit gegenüber denjenigen motiviert war, die an AIDS leiden. Er hatte nicht den Wunsch, ihnen zu schaden, und aus diesem Grund sollten wir seine Person anders bewerten als diejenigen, die von vornherein anderen schaden wollen, ob aus Hass oder um ihren eigenen Interessen zu dienen. News-Commentary ونستطيع أيضاً أن نُـسَلِّم بأن مبيكي لم يكن يحمل ضغينة ضد هؤلاء الذين يعانون من مرض الإيدز، وأنه لم يكن راغباً في إيقاع الأذى بهم. ولهذا السبب يتعين علينا أن نحكم على شخصيته بصورة مختلفة عن حكمنا على أولئك الذين يبيتون النية على إلحاق الضرر بالآخرين، سواء بدافع من الكراهية أو لتعزيز مصالحهم الخاصة.
    Wie viele westliche Länder verfolgen überhaupt ein ehrgeiziges ziviles Atomprogramm? Wir tun es, und aus diesem Grund war ich im Oktober in China und habe ein Abkommen zwischen chinesischen Investoren und dem integrierten Energieversorgungsunternehmen EDF Energy über den ersten Neubau eines britischen Kernkraftwerks seit rund zwanzig Jahren unterzeichnet. News-Commentary فكم من الدول الغربية قد تسمح، ناهيك عن تشجع، الاستثمار الصيني في محطاتها النووية الجديدة؟ بل، كم عدد الدول الغربية التي لديها برامج طموحة في مجال الطاقة النووية المدنية؟ نحن نفعل ذلك، ولهذا السبب قمت بزيارة الصين في شهر أكتوبر/تشرين الأول للاتفاق على صفقة بين مستثمرين صينيين وشركة "ئي دي إف للطاقة" لبناء أول مفاعل في المملكة المتحدة منذ جيل كامل.
    und aus diesem Grund... verändert sich ihr Verhalten. Open Subtitles وبسبب هذا يتغير سلوكهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus