"und begann zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبدأت
        
    • و بدأ
        
    • و بدأت
        
    Ich fand meine Stimme wieder und begann zu glauben, dass meine Stimme über alle Maßen mächtig war. TED لقد وجدت صوتي مرة أخرى، وبدأت أعتقد أن صوتي قوي لا قياس له.
    Ich wurde paranoid und begann zu halluzinieren, dass faulende Körper mir entgegenkämen. TED أصبحت شخصية مرتابة، وبدأت بالهلوسة لدرجة تخيل رؤية الجثث المتعفنة تتحرك نحوي.
    Ich kam nach Hause und begann zu essen, weil ich unglücklich war, so half ich mir. Open Subtitles وبدأت أنعزل عن المجتمع ومن ثم عملت في قيادة الشاحنات
    Der lebende Erpel stieg auf den toten und begann zu kopulieren. TED البطّ الحيّ صعد فوق الميّت، و بدأ في التزاوج معه.
    Er zog es zu sich, schaute runter und begann zu tippen. TED سحبه باتجاهه و نظر إليه و بدأ بالطباعة.
    Roger ging in die Schule und begann zu schießen. Open Subtitles روجر مشى الى المددرسة و بدأ باطلاق النار
    Nach einer Reise nach Oxford marschierte ich in Kaplans Büro, steuerte auf die Ecke zu, kauerte mich hin, verbarg das Gesicht und begann zu zittern. TED بعد رجوعي من رحلة إلى أوكسفورد دخلت مكتب كابلان، متجهة نحو الزاوية و جلست أرضاً خبأت وجهي و بدأت بالإرتجاف
    In seinem Büro setzte ich mich aufs Sofa, klappte zusammen und begann zu murmeln. TED فقد جلست مرة على الأريكة في مكتبه منطوية و بدأت بالتمتمة
    Ich ging diese Stufen rauf und runter und begann zu laufen und ein paar Gewichte zu heben, nur um diese Dinge mit Dota zu vergleichen, wie Metaphern und so Kram. Open Subtitles مشيت إلى أعلى وأسفل هذه السلالم وبدأت تشغيل و رفع بعض الأوزان، و فقط لمقارنة هذا مع دوتا مثل بعض المجاز والاشياء.
    Überreaktion! ", und begann zu zählen und innerhalb von zehn Sekunden war alles zu Ende. TED مبالغة! " وبدأت تعّد، وخلال 10 ثوان انتهى الأمر.
    Ich wurde Künstler und begann zu zeichnen. TED أصبحت فنانا. حسنا، وبدأت في الرسم.
    Im folgenden Jahr kam ich dann in die Schule und begann zu lernen, dass sich die Welt über die Grenzen von Nairagie Enkare hinaus erstreckte. Meine Lehrer erklärten mir, warum Mandelas Freiheit, nach 27 Jahren im Gefängnis, den Afrikanern so viel bedeutete – von den Großstädten bis in die kleinsten Dörfer. News-Commentary وفي العام التالي التحقت بالمدرسة وبدأت أتعلم أن العالم يمتد إلى ما وراء نايراجي إنكاري. ولقد شرح لي معلمي لماذا كان حصول مانديلا على حريته، بعد سبعة وعشرين عاماً في السجن، يعني الكثير بالنسبة للأفارقة ــ من المدن الكبرى إلى القرى الصغيرة.
    Ich drückte Sie an mich und begann zu weinen. Open Subtitles حضنتها قربي وبدأت بالبكاء
    Als er dann nach Hause kam, konnte er keinen Job finden und begann zu dealen. Open Subtitles لذلك عندما عاد إلى الوطن، لم يتمكن من إيجاد عمل، و بدأ بالتعاطي
    Am nächsten Morgen wachte ich auf und begann zu rechnen. TED و يتبين أن, إستيقظت في الصباح التالي, و بدأت في حساب هذا
    Ich bin aus dem Bus gestiegen und begann zu laufen. Open Subtitles خرجت من الحافلة و بدأت بالمشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus