16. ersucht den Generalsekretär, unter Berücksichtigung der Stellungnahmen und Bemerkungen des Rates der Rechnungsprüfer und des Amtes für interne Aufsichtsdienste dafür zu sorgen, dass sein nächster Bericht über die Reform des Beschaffungswesens auch Auskünfte über den Aspekt der Rechenschaftspflicht im Rahmen der Reform des Beschaffungswesens enthält; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، مع مراعاة تعليقات وملاحظات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، تقديم معلومات بشأن عنصر المساءلة ضمن إطار إصلاح نظام الشراء في التقرير المقبل للأمين العام عن إصلاح نظام الشراء؛ |
mit dem Ausdruck des Bedauerns darüber, dass die Arbeitsgruppe für das Recht auf Entwicklung auf ihrer vierten Tagung nicht zu einer Schlussfolgerung gelangt ist, insbesondere im Hinblick auf die Umsetzung der Schlussfolgerungen der dritten Tagung der Arbeitsgruppe, wobei sie sich jedoch der Auffassungen und Bemerkungen des Vorsitzenden-Berichterstatters bewusst ist, | UN | وإذ تعرب عن الأسف لعدم توصل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى نتيجة في دورته الرابعة، ولا سيما بشأن تنفيذ استنتاجات الدورة الثالثة للفريق العامل()، مدركة في الوقت نفسه لآراء وملاحظات الرئيس - المقرر()، |