"und bevor sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • وقبل أن
        
    • و قبل أن
        
    • وقبلما
        
    Ich zögerte, ihre Frage zu beantworten, und bevor sie wusste, warum ich zögerte, fing sie an, das Unternehmen, für das sie arbeitete, schlecht zu machen. TED ترددت في الإجابة على سؤالها، وقبل أن تدرك لماذا ترددت، بدأت بإلقاء اللوم على الشركة التي تعمل فيها.
    Kommen hierher, und bevor sie auch nur Luft holen, erzählen sie uns, wie wir den Laden zu schmeißen haben. Open Subtitles يأتون هنا، وقبل أن يلتقطوا أنفاسهم يخبروننا كيف ندير الأمر.
    Kommen hierher, und bevor sie auch nur Luft holen, erzählen sie uns, wie wir den Laden zu schmeißen haben. Open Subtitles يأتون هنا، وقبل أن يلتقطوا أنفاسهم يخبروننا كيف ندير الأمر.
    und bevor sie es merken, sollst du ihr Glück wieder ändern. Open Subtitles و قبل أن يُدْرِكوا ذلك .. يُريدك الرئيس أن تجد طريقة لتغير هذا الحظ
    Starteten Sie alle Datenzellen die Sie finden können, für den maximalen Download, und bevor sie etwas anderes sagen, Professor, lassen sich mich nur noch eines anmerken: Open Subtitles شغلا أي خلايا إدخال تجدونها لأقصى تحميل و قبل أن تقولي أي شيء آخر بروفيسور هل يمكنني أن أذكركِ بأن تصمتي
    und bevor sie ablehnen, möchte ich Sie daran erinnern, dass Zwangseinquartierungen heutzutage dem Gesetz entsprechen. Open Subtitles وقبلما ترفضين أودّ تذكرتك أن إيواء الجنود هو القانون سارٍ في هذه المناطق.
    und bevor sie es merken, wird er in Ihren Hafen andocken. Open Subtitles وقبلما تلحظين حتى ستجدينه راسٍ في مرفاك
    und bevor sie etwas sagen, ich gebe Ihnen $200 für ihn, aber ich brauche ihn lebendig. Open Subtitles وقبل أن تنبسي ببنت شفة سأعطيكم 200 دولار من أجله لكن أريده حياً
    und bevor sie eine Entscheidung treffen,... müssen Sie die Risiken verstehen. Open Subtitles وقبل أن تتخذي أي قرار ينبغي أن تفهمي المخاطر
    und bevor sie zu sehr überlegen, es ist keine Fangfrage. Open Subtitles وقبل أن تفكر جيداً هنا فأن هذا ليس بالخدعة
    und bevor sie anfangen ihn auszugraben, er starb in einem Krankenhaus umgeben von Ärzten vor fast fünf Jahren. Open Subtitles وقبل أن تذهبوا لتحفروا قبره لقد مات في مستشفى وهو محاط بأطباء تقريبا قبل 5 سنوات
    Außer, dass sie das Bild zerriss, bevor sie wusste, dass er noch am Leben ist und bevor sie von der Affäre mit Nicole wusste, als sie mir sagte, dass sie ihn liebt. Open Subtitles بإستثناء أنها مزقت الصورة قبل أن تعلم بأنه على قيد الحياة وقبل أن تعلم بالعلاقة مع نيكول
    und bevor sie sich einen Anwalt leisten konnten, mit einer Tagesgage von 500 $. Open Subtitles وقبل أن تحتمل كلفة محامي بـ 500 دولار في الساعة
    - und bevor sie das tat, hat sie ausgesagt, dass sie reingelegt wurde, weil Sie eine persönliche Rache gegen Ihren gegnerischen Anwalt geführt haben. Open Subtitles وقبل أن تسقطها، أوضحت في سجل محفوظ أنّها قد تورّطت في الأمر بسبب مسعى انتقامي شخصي ضدّ محامي الجهة الأخرى
    und bevor sie es bemerkt wird sie so alt und weise wie wir sein. Open Subtitles و قبل أن تعرف ذلك أنها ستكون كبيرة واعية مثلنا
    - Keine Vorgeschichte von Geisteskrankheiten, und bevor sie sagen, es wurde durch Virostatika verursacht, das habe ich bereits ausgeschlossen. Open Subtitles لا وجود لتاريخ سابق للمرض العقلي و قبل أن تقول أن السبب هو مضادات الفيروسات
    Das sind tolle Neuigkeiten. und bevor sie es sich anders überlegen, werde ich auflegen. Open Subtitles الأخبار رائعة، و قبل أن تُغير رأيك، سوف أغلق الهاتف الآن.
    Gay Eked, geschieden, zweifache Mutter, und bevor sie fragen, ihr Ex hat ein wasserdichtes Alibi, und Ms. Ekeds Verbrechen beschränken sich auf drei Parktickets. Open Subtitles -غاي إيكيد)، أم مطلقة لطفلين) . وقبلما تسأل، طليقها لديه عذر غياب دامغ. والتاريخ الإجرامي للآنسة (إيكيد) محصور في 3 غرامات وقوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus