B, Frauen tun Muslim nicht zu gehen Moschee, und C, wenn jemand geht, die Agenturen um einen Gefallen bitten eines anderen, wird es mir sein. | Open Subtitles | ثانياً : النساء المسلمات ليس عليهن الذهاب إلى المساجد وثالثاً : |
B) Er war von einem erwachsenen Serienmörder besessen, und C) Wie kannst du kurz vor dem Schlafengehen über Chucky sprechen? | Open Subtitles | ثانياً ، تقطنه روح قاتل تسلسلي بالغ وثالثاً ، لماذا تذكرين أمر (تشكي) قبل النوم؟ |
B, der Typ wurde gefeuert, und C, es ist jetzt dein Job. | Open Subtitles | وثالثاً ، أنها مهمتك الآن |
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird. | UN | ولهذه الأسباب مجتمعة، تدعو الحاجة إلى إعادة تقييم المراحل ألف وباء وجيم بحيث تعكس تنفيذ الدول للقرار 1373. |
A.1 Reevaluierung der Phasen A, B und C | UN | ألف-1 - إعادة تقييم المراحل ألف وباء وجيم |
und C, den Notizen eines Verrückten, sowie eines Beweisstücks aus dem Rücken eines Mannes. | Open Subtitles | و ثالثاً : مذكرة رجل مجنون مع دليلك الذى اخرجته من ظهر الرجل |
Und C: ich denke, meine Entschuldigung, um zu spät zu kommen, war perfekt. | Open Subtitles | و ثالثاً: أعتقد بأن عذر تأخري كان مثالياً |
Die Reevaluierung der Phasen A, B und C ist ein unerlässlicher Schritt, um festzustellen, wie der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus mit seinem Überwachungsmechanismus vorankommen kann. | UN | يعد إعادة تقييم تحديد المراحل ألف وباء وجيم مسألة جوهرية للتحقق من الكيفية التي يمكن بها للجنة أن تمضي قدما في آلية الرصد الخاصة بها. |
unter Hinweis auf ihre Resolutionen 55/5 B und C vom 23. Dezember 2000, 56/243 A vom 24. Dezember 2001, 56/243 B vom 27. März 2002, 57/4 B vom 20. Dezember 2002 und 58/1 B vom 23. Dezember 2003, | UN | إذ تشير إلى قراراتها 55/5 باء وجيم المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/243 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 56/243 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Währenddessen, anstelle jemanden an den Zeichnungen arbeiten zu lassen, welche diese riesigen Sets von Blueprints sind, die Sie ihr ganzes Leben lang gesehen haben, was der Architekt statt dessen tun kann, ist ein Set von Montageanleitungen zu senden, solche wie man als Kind normalerweise bekommen hat, wenn man kleine Modelle gekauft hat, bei denen stand „Bolzen A zu B und C zu D.“ | TED | وفي الوقت نفسه ، بدلًا من إرسال شخص يعمل رسومات، هي تلك المخططات الكبيرة التي كنت قد رأيتها طيلة حياتك، ما يمكن للمهندس القيام به هو إرسال مجموعة من التعليمات ، مثل الذي استخدمته للحصول عليه عندما كنت طفلا، عندما قمت بشراء النماذج الصغيرة التي تقول : "أربط الف إلى باء وجيم إلى دال" |
in Bekräftigung ihrer Resolutionen 50/222 vom 11. April 1996, 51/218 E vom 17. Juni 1997, 52/212 B vom 31. März 1998, 53/204 vom 18. Dezember 1998, 53/221 Abschnitt VIII vom 7. April 1999, 54/13 B vom 23. Dezember 1999, 55/220 A vom 23. Dezember 2000 und 55/220 B und C vom 12. April 2001, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها 50/222 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996، و 51/218 هاء المــؤرخ 17 حزيـــران/يونيه 1997، و 52/212 بــــاء المؤرخ 31 آذار/مــــارس 1998، و 53/204 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 53/221، الفرع ثامنا، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، و 54/13 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديســمبر 1999، و 55/220 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 55/220 باء وجيم المؤرخين 12 نيسان/أبريل 2001، |
- und C... - Du bist der Boss. | Open Subtitles | ستكرهي نفسك و ثالثاً |
A und C sind gleich. | Open Subtitles | أولاً و ثالثاً متشابهتان |