Und damit meine ich nicht ese, ich will Essays. | Open Subtitles | وأنا لا أقصد وريقات، أريد مقالات. |
Und damit meine ich nicht das Land oder das Flugzeug. | Open Subtitles | وأنا لا أقصد البلد أو الطائرة |
Und damit meine ich nicht das Essen. | Open Subtitles | وأنا لا أقصد... الطبخ |
Und damit meine ich nicht den Fusel, den Sie in Ihrer Bettpfanne mischten. | Open Subtitles | لا أتكلم عن الخلطة التي تتبولونها في قدوركم |
Und damit meine ich nicht das "Neue", denn von "Neuem" haben wir die Schnauze voll. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن الحداثة التي تنبعُ منا، الحداثة! صورة مبّهجة على العشاء |
Und damit meine ich nicht auf eine geheimnisvolle spirituelle Art und Weise, im Sinne von: "Gedanken können den Krebs besiegen." | TED | ولا أعني بذلك تلك الأشياء مثل: شبكة أوبرا آنجل السرية أو، تستطيع أن تتصور لنفسك مهرباً من الشعور بالسرطان. |
Aber ich will nicht mit ansehen, wie du verlierst, was aus dir geworden ist. Und damit meine ich nicht das Geld. | Open Subtitles | لكني لا أريد رؤيتك تخسر ما حققته ولا أعني النقود |
Jemanden zu verraten, den man liebt, Und damit meine ich nicht die flüchtige Umarmung im Büro oder die Affäre am Nachmittag. | Open Subtitles | خيانة من تحبّين، ولا أعني أن تعلق يدي في خزانة الملفّات، مساء الخميس... |
Denk daran, du wirst nicht alleine sein. Und damit meine ich nicht nur Division. | Open Subtitles | تذكري، لن تكوني وحيدة ولا أعني "الشعبة" وحسب |