- Eins nach dem anderen. Ein langer Marsch liegt vor uns. - Und dann müssen wir die Burg erst einnehmen. | Open Subtitles | قَبْل كُل شيْء، إنه سفرُ طويل وبعدها علينا أخذ القلعة |
Und dann müssen wir es zurückbringen und für alle bereitstellen. | Open Subtitles | وبعدها علينا الذهاب به وتوزيعه على الجميع |
- Und dann müssen wir es besorgen. | Open Subtitles | وبعدها علينا الحصول عليه |
Wenn wir Konflikte nicht fürchten sollen, müssen wir sie als Denken ansehen, Und dann müssen wir richtig gut darin werden. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
Ich habe oft gescherzt, dass ich fast genauso viel Zeit verwende, die Einführung von Änderungen zu gestalten wie die Änderung selbst. Ich bin sicher, dass wir das alle nachvollziehen können, wenn sich etwas, was wir viel nutzen, ändert, Und dann müssen wir es anpassen. | TED | الآن كثيرًا ما أقول مازحة بأنني أقضي وقتا أطول في تصميم مقدمة التغيير مما أفعل في التغيير نفسه، وأنا متأكدة أننا جميعًا يمكن أن نرتبط بذلك حين نستخدم الكثير من التغيرات بشيء ما ومن ثم يجب علينا أن نُعدله. |