"und das ist nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • وهذا مجرد
        
    • وهذا فقط
        
    • وتلك فقط
        
    Die Reduktion von nur 1 % existierender Ineffizienzen, könnte jährliche Einsparnisse von 44 Milliarden Euro in der Gesundheitsbranche weltweit mit sich bringen, Und das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein, im Vergleich zu dem, was wir machen müssen, um Gesundheitspflege nachhaltigen bezahlbar zu machen. TED مجرد الحد من واحد في المئة في أوجه القصور القائمة يمكن أن تسفر عن توفير أكثر من 60 مليار دولار لقطاع الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، وهذا مجرد قطرة في بحر بالمقارنة مع ما يتعين علينا القيام به لجعل الرعاية الصحية متاحة بأسعار معقولة وبشكل مستمر.
    Und das ist nur eine Sache aus einer Reihe von Attributen -- Open Subtitles وهذا مجرد شيء واحد من صفاتها
    Und das ist nur ein maßstabsgetreues Modell. Open Subtitles وهذا مجرد نموذج مصغر
    Und das ist nur eine von den vielen umwerfenden Statistiken, mit denen sich Urheberrechtsmathematiker jeden Tag herumschlagen. TED وهذا فقط واحده من كثير من احصاءات يتعامل معها علماء الرياضيات في حقوق النشر يومياً
    Und das ist nur der CO2 Ausstoß während der Laufzeit. TED وهذا فقط هو ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    Und das ist nur der Anfang. Open Subtitles وتلك فقط مجرد البداية
    Dieser Laden war unser Traum, Han, Und das ist nur ein dummes Diner. Open Subtitles المتجر كان حلمنا يا (هان)، وهذا مجرد مطعم غبي.
    Und das ist nur ein Klient. Open Subtitles وهذا مجرد زبون واحد
    Lassen Sie uns einfach sagen - Und das ist nur ein Beispiel - dass er ein halbes Kilo Kokain wollte. Open Subtitles إفتراضياً لنقل... وهذا مجرد مثال...
    Und das ist nur ein Mäusegehirn. Es ist viel kleiner als ein menschliches Gehrin. TED وهذا فقط مخ الفأر. وهو أصغر بمراحل من المخ البشري.
    Und das ist nur mein Eröffnungsangebot. Wenn Sie sich dem entgegensetzen, werde ich wahrscheinlich passen. Open Subtitles وهذا فقط عرضي الاستهلاليّ إن كنتَ تريد المقاومة فسأضاعفها
    Und das ist nur ein Beweis, dass ich nicht bluffe. Open Subtitles وهذا فقط دليلاً واحداً على اننى لا اخادعكم
    Aber das Geheimnis dabei ist, Und das ist nur zu Testzwecken, dass dieses Ding von Anfang an so konstruiert wurde, dass es um einen Faktor 100 skalierbar ist. TED ولكن السر وراء هذا -- وهذا فقط للاختبار -- السر أن هذا الشيء تم تصميمه منذ البداية ليكون مصغرا 100 مرة.
    Es folgen Nebenfrauen und Dienerschaft, dann die Konkubinen -- Und das ist nur Boraqchins Lager. TED وبعدها نجد الزوجات الشابات والطاقم، ثم المحظيات... وهذا فقط مخيم برقشين.
    Ich denke außerdem, Und das ist nur meine persönliche Meinung, wenn wir zur Polizei gingen und denen alles erzählten, könnte sich das nicht entwickeln wie wir es wollen. Open Subtitles ... انا ايضا اعتقد .. وهذا فقط رايئ الشخصي انه اذا عنينا الشرطه و اخبرناهم ....
    Und das ist nur das, was die Universität und das Bon Secours beigetragen haben. Open Subtitles وتلك فقط جامعة (ميرلاند) و (بون سيكيور) للرعاية الصحّية
    Und das ist nur eine Firma. Open Subtitles وتلك فقط شركة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus