"und das leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • وحياة
        
    • و الحياة
        
    • والحياة
        
    • وأرواح
        
    • أرواح
        
    • وأرواحهم
        
    • و حياة
        
    • والحياه
        
    Architektur kann diese Welt Und das Leben von Menschen verändern. TED أعتقد ان العمارة قادرة على تغيير هذا العالم ، وحياة الناس.
    Was wir jetzt tun oder nicht tun, betrifft mein ganzes Leben Und das Leben meiner Kinder und Enkelkinder. TED ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي.
    Es war Juni 2006, Und das Leben hatte eine unerwartete Wendung genommen. Open Subtitles يونيو من 2006 و الحياة كانت تتحول بطريقة غير متوقعة .
    Und das Leben im Wald war eine ständige Verlockung für ihn. Open Subtitles و الحياة في الغابة كانت أمرا مغريا بالنسبة له
    Wir stehen noch ganz am Anfang davon, die elementaren Gene, Komponenten Und das Leben auf diesem Planeten zu erkunden. TED لذا فنحن في مراحل مبكرة للإكتشاف حول الجينات الأساسية، العناصر والحياة على هذا الكوكب.
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Vorrichtungen für die Sicherheit, die Gesundheit Und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الأجهزة غير المتفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken Und das Leben ihrer Bürger zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد أن من حق وواجب جميع الدول أن تتخذ إجراءات مطابقة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، لصد أعمال العنف المميتة الموجهة ضد سكانها المدنيين، وذلك لحماية أرواح مواطنيها،
    Und das Leben ist nicht leicht für die römischen Legionäre der befestigten Lager von Babaorum, Aquarium, Laudanum und Kleinbonum. Open Subtitles وحياة ليست سهلة لأعضاء الفيلق الروماني الذي يحمي المعسكرات الحصّينة توتوروم ، اكواريوم ، لودانوم وكومبنديوم
    Sie haben ihr Und das Leben anderer aufs Spiel gesetzt. Open Subtitles علمت بشكوكنا لكنك عرضت حياتك وحياة آخرين للخطر.
    Das Schicksal der westlichen Welt Und das Leben von Millionen Open Subtitles لدىّ مصير العالم الغربى كله وحياة ملايين الأمريكيين فى خطر
    Du hast soeben meine Mission Und das Leben deines Kumpels aufs Spiel gesetzt. Open Subtitles لقد وضعت لتوك مهمتي وحياة صديقك على المحك.
    Die Arbeit, Kinder Und das Leben und man vergisst Open Subtitles يغمرك العمل و الاطفال و الحياة ويصبح من السهل
    Die Welt außerhalb dieser Stadt Und das Leben, welches du leben wirst, ist so größer als das hier. Open Subtitles إن العالم يقبع خارج هذا المكان و الحياة التي سوف تعيشينها هي أكبر بكثير مما أنت عليه
    Sie brachte sie um, damit sich die Krankheit nicht verbreiten Und das Leben weiter gehen konnte. Open Subtitles لقد قتلتهم , حتي لا ينشروا المرض و الحياة يمكنها الإستمرار
    In Biologie suchen wir Regeln, für alle Tiere Und das Leben im Allgemeinen, warum sollten also die Regeln der Evolution auf alle anwendbar sein außer auf uns? TED في علم الأحياء، نحن نبحث عن قوانين تنطبق على الكل الحيوانات و الحياة بشكل عام، لكن لماذا تنطبق قوانين التطور على سائر الكائنات سوانا؟
    Ich werde ein bisschen über Musik, Maschinen Und das Leben sprechen. TED سأتحدث قليلا عن الموسيقى، الآلات والحياة
    In ihm war das Leben, Und das Leben war das Licht der Menschen. Open Subtitles بداخله كانت الحياة والحياة كانت ضوء الرجال
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit Und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit Und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wieraufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام وإعادة التأهيل،
    erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken Und das Leben ihrer Bürger zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد أن من حق كل الدول ومن واجبها أن تتخذ إجراءات وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي ترمي إلى التصدي لأعمال العنف القاتلة ضد سكانها المدنيين بغرض حماية أرواح مواطنيها،
    Es wird die Produktionslandschaft verändern und erschüttern, und sehr wahrscheinlich auch unser Leben, unsere Geschäfte Und das Leben unserer Kinder. TED وهذا سيغير و يشوش مجرى التصنيع وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا و حياة اطفالنا
    Das Universum Und das Leben befinden sich beide in Raum und Zeit. TED الكون والحياه هما الإثنين فى الفضاء والوقت .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus