Schöpfer des Himmels und der Erde, sei meiner Seele gnädig. | Open Subtitles | يا خالق السماوات و الأرض.. فلتكتنف بالرحمة روحي. |
Mächte der Mutter und der Erde. | Open Subtitles | أبراج مراقبة الشمال يا قوى الأم و الأرض |
Die Göttin der Bäume und der Erde. | Open Subtitles | إلهة الأشجار و الأرض. |
Aber auch die Venus hat eine Atmosphäre, die sich genauso wie beim Mars und der Erde mit der Zeit verflüchtigt. | TED | لكن الزهرة كذلك به غلاف جوي يُفلت طوال الوقت، وكذلك المريخ والأرض. |
Ich glaube an Gott, den allmächtigen Vater, den Schöpfer des Himmels und der Erde, an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unseren gütigen Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist und geboren von der Heiligen Jungfrau Maria, | Open Subtitles | أنا مؤمنة بالرب ومشيئة الأب الذي خلق السموات والأرض أنا مؤمنة بـيسوع المسيح، وإبنه الوحيد |
Die Mächte der Mutter und der Erde. | Open Subtitles | بقوى الأمِّ والأرضِ. أُحضرك.. |
Wir haben ähnliche Messungen von der Venus und der Erde. | TED | لدينا قياسات مشابهة من الزهرة والأرض. |
Keine Sorge wegen SG-1 und der Erde. | Open Subtitles | لا تشغل بالك بالفريق الأوّل والأرض |
Es gibt mehr im Himmel und der Erde. | Open Subtitles | هناك ما هو أكثر في السماء والأرض |
in der Erkenntnis, dass die Erde und ihre Ökosysteme unsere Heimat sind, und in der Überzeugung, dass es für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Bedürfnissen heutiger und künftiger Generationen erforderlich ist, Harmonie mit der Natur und der Erde zu fördern, | UN | وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Schöpfer des Himmels und der Erde... | Open Subtitles | خالق السماوات والأرض |
Die Kräfte der Mutter und der Erde. | Open Subtitles | بقوى الأمِّ والأرضِ. |