"und die finanzierung" - Traduction Allemand en Arabe

    • وتمويل
        
    • و التمويل
        
    • والتمويل
        
    • وتمويلها
        
    15. stellt fest, dass die Regierung Frankreichs ihre finanzielle Hilfe für das Gebiet erhöhte und im Jahr 2005 910 Millionen Euro für Gesundheit, Bildung, die Zahlung von Gehältern im öffentlichen Dienst und die Finanzierung von Entwicklungsprogrammen bereitstellte; UN 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    13. stellt fest, dass die Regierung Frankreichs ihre finanzielle Hilfe für das Gebiet erhöhte und im Jahr 2005 910 Millionen Euro für Gesundheit, Bildung, die Zahlung von Gehältern im öffentlichen Dienst und die Finanzierung von Entwicklungsprogrammen bereitstellte; UN 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    Aber auch die Regierungen haben eine wichtige Rolle zu spielen. Durch Unterstützung des Fremdsprachenerwerbs und die Finanzierung des Schüler- und Studentenaustausches können sie den Menschen in der Region helfen, ihre eigenen, im Arabischen Bericht über die menschliche Entwicklung beschriebenen Ziele zu erreichen. News-Commentary لكن الحكومات أيضاً لابد وأن تضطلع بدور في غاية الأهمية. فهي بتشجيع تعلم اللغات الأجنبية وتمويل منح التبادل الطلابي، تستطيع أن تساعد أهل المنطقة في تحقيق أهدافهم الخاصة كما ورد بنص تقرير التنمية البشرية العربي.
    Einen Nachtclub zu eröffnen, ist nicht einfach, und die Finanzierung ist, na ja, kreativ. Open Subtitles انظر , البدء بنادي ليلي ليس سهلا ,و التمويل حسنا , مبتكر
    Man schaut auf die Resultate und die Finanzierung Open Subtitles دائما ينظرون للنتائج و التمويل
    - Der Colonel meinte, es wäre für das Wohl des Landes - und die Finanzierung ist beträchtlich. Open Subtitles الكولونيل قال أنه لصالح البلاد والتمويل كبير
    Langsam aber sicher und Schritt für Schritt schwächte der jordanische Geheimdienst in den Jahren 2006 und 2007 in Zusammenarbeit mit sunnitischen Stämmen die al-Qaeda. Mehr noch: In der arabischen Welt wurden in aller Stille Anstrengungen unternommen, um die Rekrutierung und die Finanzierung von in den Irak strebenden Selbstmordattentätern einzudämmen. News-Commentary كان التقدم مضطرداً رغم بطئه، وعلى مدى العامين 2006 و2007، نجحت الاستخبارات الأردنية، بالعمل مع القبائل السُـنّية العراقية، في خلخلة تنظيم القاعدة. فضلاً عن ذلك فقد بُـذِلت جهود هادئة في بلدان العالم العربي للحد من تجنيد وتمويل المفجرين الانتحاريين المتوجهين إلى العراق.
    8. fordert den Exekutivdirektor des Programms nachdrücklich auf, die Rolle und die Finanzierung der regionalen Aktivitätszentren des Programms zu bewerten, mit dem Ziel, den Regierungen bessere Dienste der technischen Zusammenarbeit zur Umsetzung der Habitat-Agenda und der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend auf allen Ebenen zur Verfügung zu stellen; UN 8 - تحث المديرة التنفيذية للبرنامج على أن تقيم دور وتمويل مراكز الأنشطة البرنامجية الإقليمية التابعة للبرنامج بغية تحسين خدمات التعاون الفني المقدمة إلى الحكومات لتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة على جميع المستويات؛
    Um das Konzept der Einheitlichkeit auf Landesebene wirksam umzusetzen, müssten die Lenkung und die Finanzierung der Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen erheblich verändert werden (entsprechende Empfehlungen werden in Kap. III vorgelegt). UN 19 - ومن أجل التنفيذ الفعال لشعار''أمم متحدة واحدة`` على الصعيد القطري، سيلزم إدخال تغييرات هامة على إدارة وتمويل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة (ترد توصيات متعلقة بهذا الجانب في الفصل الثالث أدناه).
    Seit Beginn der Eurokrise berufen sie sich auf die Europäischen Verträge, die ihrer Meinung nach Rettungspakete und die Finanzierung von Staatsschulden verbieten. Erst vor kurzem reagierte Deutschland auf den Vorschlag, die griechischen Schulden teilweise zu erlassen, mit dem Verweis darauf, dass eben die Vertragsklausel, die Rettungspakete verbietet, auch Staatsbankrotte und Schuldenerlass ausschließt. News-Commentary لكن عندما يتعلق الامر بالدين فإن الالمان اصروا على استخدام اكثر المساطر جمودا فمنذ بداية ازمة منطقة اليورو اصرت الحكومة الالمانية على احكام المعاهدة الاوروبية والتي تفسرها على انها تمنع حزم الانقاذ والتمويل النقدي للدين الحكومي ولقد ردت المانيا مؤخرا على اقتراح باعفاء اليونان من جزء من ديونها بالاشارة الى ان احكام المعاهدة والتي تحرم حزم الانقاذ تستبعد كذلك افلاس الدولة واعفاء الديون.
    - Das und die Finanzierung. Open Subtitles والتمويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus