Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass der Friedensprozess von Arta nach wie vor die tragfähigste Grundlage für den Frieden und die nationale Aussöhnung in Somalia darstellt. | UN | “ويرى مجلس الأمن أن عملية عرتا للسلام تظل أفضل الأسس العملية لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut seine Unterstützung für den Friedensprozess von Arta, der nach wie vor die tragfähigste Grundlage für den Frieden und die nationale Aussöhnung in Somalia darstellt. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لعملية أرتا للسلام، التي ما تزال أنسب أساس للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
erneut erklärend, dass er den Friedensprozess und die nationale Aussöhnung unterstützt, insbesondere durch die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه لعملية السلام والمصالحة الوطنية من خلال بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung. | UN | “ويؤيد مجلس الأمن حكومة أنغولا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ بروتوكول لوساكا، بما في ذلك من خلال صندوق السلام والمصالحة الوطنية. |
Der Rat erkennt an, dass es wichtig ist, die Beendigung der Straflosigkeit in Friedensabkommen zu verankern, und dass dies zu den Anstrengungen beitragen kann, vergangenes Unrecht zu bewältigen und die nationale Aussöhnung herbeizuführen, damit künftige Konflikte verhindert werden. | UN | ويسلِّم المجلس بأن وضع حد للإفلات من العقاب له أهمية في اتفاقات السلام، ويمكن أن يسهم في الجهود المبذولة للتصالح مع الماضي بما انطوى عليه من انتهاكات، وتحقيق المصالحة الوطنية لمنع نشوب الصراعات في المستقبل. |
5. bekräftigt seine Aufforderung an die MINUSTAH, den verfassungsmäßigen und politischen Prozess in Haiti zu unterstützen, namentlich durch Gute Dienste, und in Zusammenarbeit mit der Regierung Haitis den alle Seiten einschließenden Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern; | UN | 5 - يعيد تأكيد دعوته إلى البعثة لأن تدعم العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي، من خلال أمور منها بذل مساعيها الحميدة، ولأن تقوم، بالتعاون مع حكومة هايتي، بتعزيز إجراء حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين؛ |
anerkennend, dass Reisen von UNITA-Mitgliedern erleichtert werden müssen, damit der Friedensprozess und die nationale Aussöhnung vorankommen, namentlich damit die UNITA in die Lage versetzt wird, sich mit dem Ziel der raschen Wiedereingliederung in das Leben des Landes und der Erfüllung aller Friedensabkommen neu zu organisieren, | UN | وإذ يسلِّـم بضرورة تيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام والمصالحة الوطنية وتيسيرا لإعادة تنظيم يونيتا، بغية إعادة إدماجـه بسرعة في الحياة الوطنية وتنفيذ جميع اتفاقات السلام، |
Das Forum sollte mit der Regierung Burundis dabei zusammenarbeiten, den Frieden und die nationale Aussöhnung in Burundi zu festigen, die von der Regierung durchgeführten Reformen zu unterstützen und die Koordinierung der Geber zu verbessern, und sich eng mit der Kommission für Friedenskonsolidierung abstimmen, sobald diese eingerichtet worden ist. | UN | ”وينبغي أن يعمل المنتدى مع حكومة بوروندي من أجل توطيد السلام والمصالحة الوطنية في بوروندي، ودعم الإصلاحات التي تقوم بها الحكومة، وتعزيز التنسيق فيما بين المانحين، والعمل في تنسيق وثيق مع لجنة بناء السلام بمجرد أن تبدأ عملها. |
Der Rat ist tief darüber besorgt, dass Kombattanten und bewaffnete Elemente während bewaffneten Konflikten immer häufiger Zivilpersonen gezielt angreifen, insbesondere Frauen, Kinder und andere gefährdete Gruppen, einschließlich Flüchtlingen und Binnenvertriebener, und ist sich der nachteiligen Auswirkungen bewusst, die dies auf einen dauerhaften Frieden und die nationale Aussöhnung haben wird. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء تزايد استهداف المحاربين والعناصر المسلحة أثناء الصراع المسلح للمدنيين, ولا سيما النساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة، ومن بينها اللاجئون والمشردون داخليا، ويقر بما لذلك من تأثير سلبي على إحلال السلام الدائم والمصالحة الوطنية. |
Der Sondergerichtshof wird die Rolle der sierra-leonischen Kommission für Wahrheit und Aussöhnung ergänzen und gemeinsam mit ihr die Rechenschaftspflicht, die Abschreckung und die nationale Aussöhnung fördern. | UN | 175- وستُكمل المحكمة الخاصة دور لجنة سيراليون لتقصي الحقائق والمصالحة، وسيعملان معا على تعزيز المساءلة والردع والمصالحة الوطنية. |
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung, das Parlament, die politischen Parteien und das Volk Timor-Lestes auf, zusammenzuarbeiten, einen politischen Dialog zu führen und den Frieden, die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit, eine nachhaltige soziale und wirtschaftliche Entwicklung und die nationale Aussöhnung in dem Land zu festigen. | UN | ”ويهيب مجلــس الأمــن بحكومــة تيمور - ليشتي وبرلمانهــا وأحزابها السياسية وشعبهــا بذل جهود مشتركة والبــدء بحــوار سياســي وتدعيم السلام والديمقراطية وسيادة القانون والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمصالحة الوطنية في البلد. |
1. beschließt, die mit den Ziffern 4 a) und b) der Resolution 1127 (1997) verhängten Maßnahmen für einen weiteren Zeitraum von neunzig Tagen ab dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution auszusetzen, um den Friedensprozess und die nationale Aussöhnung in Angola weiter zu fördern; | UN | 1 - يقــرر تعليق التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 4 (أ) و (ب) من القرار 1127 (1997) لفترة 90 يوما إضافية من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وذلك بهدف متابعة تشجيع عملية تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في أنغولا؛ |
5. bekräftigt seine Aufforderung an die MINUSTAH, den in Haiti im Gang befindlichen verfassungsmäßigen und politischen Prozess zu unterstützen, namentlich durch ihre Guten Dienste, und in Zusammenarbeit mit der Regierung Haitis einen alle Seiten einschließenden politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern sowie für den anstehenden Wahlprozess logistische und sicherheitsbezogene Hilfe bereitzustellen; | UN | 5 - يعيد تأكيد دعوته إلى البعثة لأن تدعم العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي، من خلال أمور منها بذل مساعيها الحميدة، ولأن تعمل، بالتعاون مع حكومة هايتي، على إجراء حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين، وأن توفر المساعدة اللوجستية والأمنية اللازمة للعملية الانتخابية المقبلة؛ |