3. erklärt erneut, dass die Pariser Grundsätze nach wie vor wichtig sind, erkennt den Nutzen ihrer nach Bedarf weiter verstärkten Anwendung an und ermutigt die Staaten, die nationalen Institutionen und andere in Betracht kommende Parteien, zu prüfen, wie dies erreicht werden kann; | UN | 3 - تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، وتسلم بقيمة زيادة تعزيز تطبيقها، عند الاقتضاء، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية والأطراف المعنية الأخرى على النظر في سبل تحقيق ذلك؛ |
86. begrüßt es, dass die Internationale Seeschifffahrts-Organisation begonnen hat, zu prüfen, ob internationale Maßnahmen erarbeitet werden können, um den Transport invasiver Wasserlebewesen auf Grund von Schiffsbewuchs möglichst weitgehend zu verringern, und ermutigt die Staaten und die zuständigen Organisationen und Organe, bei diesem Prozess behilflich zu sein; | UN | 86 - ترحب ببدء المنظمة البحرية الدولية أنشطة البحث في وضع تدابير دولية تهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من انتقال الأنواع المائية الدخيلة عن طريق الحشف الأحيائي على جوانب السفن، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات ذات الصلة على المساعدة في تلك العملية؛ |
54. erkennt an, dass die Rechtsordnungen zur Regelung der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt und der Sicherheit der Schifffahrt gemeinsame und sich gegenseitig verstärkende Ziele haben können, die miteinander verknüpft sein und Synergiepotenzial aufweisen können, und ermutigt die Staaten, dies bei ihrer Anwendung zu berücksichtigen; | UN | 54 - تسلم بأن النظم القانونية التي تحكم السلامة والأمن البحريين قد تكون لها أهداف مشتركة يعزز بعضها بعضا وقد تكون مترابطة وقد يكون من المفيد إيجاد أوجه للتآزر فيما بينها، وتشجع الدول على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذها؛ |
3. erklärt anlässlich des zehnten Jahrestags ihrer Anerkennung durch die Generalversammlung erneut, wie wichtig die Pariser Grundsätze nach wie vor sind, erkennt den Nutzen ihrer nach Bedarf weiter verstärkten Anwendung an und ermutigt die Staaten, die nationalen Institutionen und andere in Betracht kommende Parteien, zu prüfen, wie dies erreicht werden kann; | UN | 3 - تعيد تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، في الذكرى السنوية العاشرة لإقرار الجمعية العامة لها، وتسلم بقيمة زيادة تعزيز تطبيقها، عند الاقتضاء، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية والأطراف المعنية الأخرى على النظر في سبل تحقيق ذلك؛ |
3. nimmt Kenntnis von dem ihr vorgelegten Bericht der Gruppe von Regierungssachverständigen, die mit Resolution 60/81 eingesetzt wurde, um weitere Schritte zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Vermittlungsgeschäfte mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu prüfen, und ermutigt die Staaten, die darin enthaltenen Empfehlungen umzusetzen; | UN | 3 - تحيط علما بالتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 60/81 للنظر في اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها()، وتشجع الدول على تنفيذ توصيات الفريق؛ |
e) institutionelle Mechanismen zu schaffen, zu stärken oder zu erleichtern, um es den Opfern und anderen Personen zu gestatten, derartige Verbrechen in einem sicheren, die Vertraulichkeit wahrenden Umfeld zu melden, und ermutigt die Staaten, statistische Angaben über das Auftreten dieser Verbrechen zu sammeln und zu verbreiten; | UN | (هـ) أن تنشئ آليات مؤسسية أو تعزز القائم منها أو تيسّر الوصول إليه حتى تتمكن الضحايا وغيرهن من الإبلاغ عن هذه الجرائم في جوّ آمن وبصورة سرية، وتشجع الدول على جمع ونشر المعلومات الإحصائية عن حدوث هذه الجرائم؛ |