"und es wäre" - Traduction Allemand en Arabe

    • وسيكون من
        
    • و سيكون
        
    • وهو سيكون
        
    • وسيكون ذلك
        
    • جيش القرود
        
    Und es wäre schön, hier wenigstens einen Freund zu haben. Open Subtitles وسيكون من اللطيف جداً الإمتلاك على الأقل لصديق واحد في هذا المكان
    Ich glaube, sie wissen es bereits Und es wäre schön, wenn sie es einen Erwachsen sagen hören. Open Subtitles أعتقد بانهم يعرفون هذا مسبقاً وسيكون من اللطيف أن يسمعونهذا من راشد
    Und es wäre für uns beide das Beste... wenn dieser 'Jemand' nicht, Du bist. Open Subtitles و سيكون من مصلحة كل منا إذا لم يكن ذلك الشخص هو أنتِ
    Wahrscheinlich läge sie innerhalb von drei bis fünf Prozent der Anzahl der Geleebohnen im Glas, Und es wäre besser als die Schätzung von 90 bis 95 Prozent von Ihnen. TED سيكون بين حوالي 3 و 5 بالمئة من عدد الحبات الموجودة بالجرة و سيكون أفضل من 90 إلى 95 بالمئة منكم
    Und es wäre ein wunderbares Hochzeitsgeschenk, Jim. Open Subtitles وهو سيكون رائع زفاف الهدية، جيِم ذلك صحيح.
    Es hatte uns erwischt, wir fingen Feuer, Und es wäre schön, wenn wir das jetzt wiederholen könnten. TED بالفعل ذلك أثارنا ، وأشعل الفتيل في قلوبنا ، وسيكون ذلك جيداً لو نتمكن من عمل ذلك مرةً أخرى الآن.
    Wir wissen hier nichts davon Und es wäre besser, wenn ihr wieder abhaut. Open Subtitles نحن لا نعرف اي شئ عن جيش القرود الاثنا عشر
    Du bist eine sehr gute Sportlerin Und es wäre schade wenn du stirbst. Open Subtitles أنتِ لاعبة جمباز جيّدة جداً وسيكون من العار أن تموتي
    Meine Besprechung beginnt gleich, Und es wäre schön, wenn du eines der Kleider anziehst, die ich kaufte, und dich blicken lässt. Open Subtitles يبدأ اجتماعي الآن وسيكون من اللطيف أن ترتدي واحداً من الألبسة التي اشتريتها لك وتحضري.
    Und es wäre schön, wieder im OP zu sein, oder? Open Subtitles وسيكون من الجميل العودة لغرفة العمليات، أليس كذلك؟
    Es sind meine Cops, Und es wäre nett gewesen, wenn du mir gesagt hättest, dass du herkommst, dann hätte ich sie abziehen können, hätte mir selbst ein wenig Kummer erspart. Open Subtitles تابعين لي , وسيكون من اللطيف إذا كنت اخبرتني بمجيئك إلى هنا حتى أمكنني ابعادهم عن الحراسة
    Mir geht's nicht gut Und es wäre schön, wenn... Open Subtitles أنني حقا لا اشعر انني بخير، وسيكون من الجميل حقا.
    Ich hätte keine Angst Und es wäre entzückend, im Baum zu schlafen, ganz weiß mit den Blüten im Mondschein, oder? Open Subtitles لن اخشى شيئًا، وسيكون من المُبهج النوم على شجرةٍ بيضاء مُزهرة تحت ضوء القمر, ألا تظن ذلك؟
    Nur Einsen, nichts als Einsen, Und es wäre einfach perfekt, wenn... Open Subtitles طالبة متفوقة , درجاتها ممتازة و سيكون الأمر رائعاً جداً لو
    "Und es wäre, gut pathetisch zu explodieren. " Open Subtitles و سيكون الأمر مثير للشفقة لو فكرنا بالإنسحاب الآن
    Und es wäre gut, wenn wir welche erhalten, bevor eine weitere Frau entführt wird. Open Subtitles و سيكون من الجميل الحصول عليه قبلأنيتماختطافامرأةأخرى.
    Hier ist gerade viel los Und es wäre ganz gut, mal etwas Bargeld parat zu haben, für einen Notfall. Open Subtitles لمَ تبيعنها الان ؟ هنالك الكثير من الامور تحدث هنا و سيكون من الرائع الحصول على بعض المال في يدك لـحالات الطوارئ
    Und sicher auch deine andere Freundin einladen, denn sie hörte euch zufällig darüber sprechen Und es wäre nicht schön, sie auszuschließen. Open Subtitles و ربما عليك أن تدعي صديقتك الأخرى لأنها سمعتكما تتحدثان حول هذا و سيكون غريب أن تستثنيها
    Und es wäre doch eine Schande, wenn ich ihn umbringen würde, wo er doch lebendig so viel mehr wert ist. Open Subtitles وهو سيكون شيء مؤسف لي لقتله حيث أنه يساوي أكثر بكثير إليكم وهو حيّ
    Und es wäre verdammt viel einfacher wenn wir mehr Motorräder haben. Open Subtitles وسيكون ذلك أسهل بكثير عندما تتوفر لدينا دراجات نارية
    Irgendwer wird irgendwen kennen Und es wäre alles umsonst. Open Subtitles حيث تتناقل الأخبار .. وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً
    Wir wissen hier nichts davon Und es wäre besser, wenn ihr wieder abhaut. Open Subtitles نحن لا نعرف اي شئ عن جيش القرود الاثنا عشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus