"und falls sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • وإذا كنت
        
    • ولو كنت
        
    • وإن
        
    Und falls Sie sich erinnern, dass wir unsere landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen, werden wir es auf diese Weise nicht schaffen. TED وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة.
    Und falls Sie sich wundern, wie viel das ist, dieses eBay-Logo hier sind 16 kb. TED وإذا كنت تتساءل عن حجم 16ك شعار إيباي هنا 16ك
    Und falls Sie es sind, sind Sie erstaunlich gut angepasst. TED ولو كنت انت كذلك ، فإنك متأقلم بصورة مدهشة
    Und falls Sie eine schöne Frau kennen lernen wollen, dürfen Sie keine offiziellen Dinge als Vorwand nehmen. Open Subtitles ولو كنت تحاول ان تقابل امرأة جميلة فلا يحق لك استخدام الأوراق الرسمية كعذر لك لمقابلتها
    Und falls Sie falsch liegt macht das diesen Anruf umso aufregender. Open Subtitles وإن كانت مخطئة فهذا يجعل هذه المكالمة الهاتفية أكثر إثارة
    Und falls Sie denken Amerikaner seien einfach nicht interessiert, würden Sie damit falsch liegen. TED وإن ظننت أننا ببساطة لا نهتم، ستكون مخطئ.
    Und falls Sie nicht glauben, dass ich meine Aufgabe bewältige, rufen Sie das Heim an. Open Subtitles وإذا كنت تظن أنني لا يمكنني أن أتولى العناية بنفسي يمكنك الإتصال بالنزل
    Und falls Sie Ihren Nutzen daraus ziehen, glaube ich wirklich, dass Sie die Welt verändern können. Open Subtitles وإذا كنت من الاستفادة منه، أنا حقا تعتقد أنك يمكن أن تغير العالم.
    Und falls Sie nach Anzeichen für eine Apokalypse suchen, würde ich bei Männern, die ihre Seelen verkaufen, anfangen. Open Subtitles وإذا كنت تبحث عن علامات الساعة، لبدأت بأشخاص يبيعون أرواحهم.
    Und falls Sie sich je fragen: "Wäre ich glücklicher, wenn ich dünnere Beine und glänzenderes Haar hätte?" TED وإذا كنت تتساءل، "إذا كان فخذاي انحف وشعري أكثر لمعانا، هل سأكون أكثر سعادة؟"
    Und falls Sie irgendjemandem hiervon erzählen, werden Sie getötet. Open Subtitles وإذا كنت تخبر أحدا عن هذا، سيقتلون لك.
    Und falls Sie rechthaben, brauchen wir ein Geständnis von ihr. Open Subtitles ولو كنت محق فالحصول على إعتراف . فقط هو ما يصمد فى المحكمة
    Und falls Sie alleine sind, kann ich Sie einigen Damen vorstellen. Open Subtitles ولو كنت عازب، يمكنني تعريفك بسيدات محترمات
    Aber dann dachte ich daran, dass Sie schon ewig hier sind, Und falls Sie uns verkaufen wollten, das schon vor Jahren hätten tun können. Open Subtitles ولكن تذكرت أنك هنا منذ زمنِ طويل ولو كنت ستخوننا، -لفعلت هذا منذ سنوات مضت ...
    Und falls Sie noch etwas zu sagen haben, warum reden Sie nicht mit meinem Anwalt? Open Subtitles وإن كان لديك شيء آخر لم لا تتحدثي مع المحامي
    Und falls Sie deswegen zum Insolvenzgericht gehen wollen, Open Subtitles وإن لم تكن تريد الاحتكام إلى قاضي الإفلاس بهذا الشأن
    Und falls Sie uns einen weiteren Blick auf ihre Genitalien ersparen, werden sie zur Weltmeisterschaft fahren. Open Subtitles وإن إبتعدن عن عرض المزيد من أعضائهن التناسلية لنا، ـ فقد يتمكن من بلوغ البطولة العالمية ـ حسناً، لا يمكنني تجاهل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus