"und fanden" - Traduction Allemand en Arabe

    • ووجدنا
        
    • وعثرنا
        
    • عندما وجدنا
        
    • و وجدنا
        
    • و وجدوا
        
    • ووجدوا
        
    Wir durchsuchten es heute Morgen und fanden die Reste Ihres Filmsets. Open Subtitles لقد بحثنا عنه في الصباح ووجدنا ما تركتيه من معداتك
    Wir sammelten Daten von über 20000 Personen aus der ganzen Welt und fanden, dass die Antwort einfach war. Respekt. TED جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف حول العالم، ووجدنا أن الإجابة بسيطة: الاحترام.
    Es gab kein Vorbild für einen solchen Ort, daher durchforsteten wir die Welt und fanden Beispiele von Gemeinschaftshäusern. TED لم يحدث شيء كهذا من قبل لهذا بحثنا حول العالم ووجدنا أمثلة عن الملتقيات الاجتماعية.
    Wir konnten aus dem tristen Ballsaal entkommen und fanden eine dunkle Ecke und ein kühles Getränk. Open Subtitles إستطعنا التملّص من القاعة الكئيبة، وعثرنا على جانب مظلم وإحتسينا النبيذ.
    Wir gingen die Bücher durch und fanden etwas, wovon wir denken, das könnte es erklären. Open Subtitles لقد فتشنا في الكتب ملياً... وعثرنا على شيء نظن أن بإمكانه تفسير ما يجري.
    Wir wollten irgendwo was essen, und fanden dieses dreckige kleine Restaurant. Open Subtitles كنّا نبحث لإيجاد مكان لتناول الطعام عندما وجدنا ذلك المطعم الصغير الوسخ
    Wir gingen Ihre Finanzen durch und fanden Open Subtitles مررنا بحساباتك المالية و وجدنا
    Sie kamen, sie blieben und fanden neue Wege, und finden noch immer Wege der Zusammenarbeit. Unmittelbar und durch Städte-Organisationen. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    Dann durchsuchten die Alliierten seine Sammlungen und fanden die Gemälde und verfolgten die Menschen, die sie ihm verkauft hatten. TED ومن ثم استولت قوات التحالف على مجموعته الفنية ووجدوا اللوحات الفنية وحاولوا الرجوع الى الاشخاص الذين تم شراؤها منهم
    Wir gingen zu unserem Tiermodell und fanden drei wichtige Teile heraus. TED لذا اتجهنا لنموذجنا الحيواني ووجدنا ثلاثة أجزاء مهمة.
    Wir konzentrierten uns auf den Bereich und fanden einige Pennys. Open Subtitles لقد ركزنا على المنطقة ووجدنا بعض البنسات
    Wir überprüften die ursprünglichen Daten... und fanden heraus, dass eine Seite fehlt... von der Kopie, die in meinem Büro aufbewahrt wurde. Open Subtitles لقدفحصناالبياناتالأصلية, ووجدنا صفحة مفقودة من نسخة حفظت بمكتبى
    Wir haben den Laden aufgeräumt und fanden einen Haufen gefälschter Ausweise von meinem Bruder. Open Subtitles لقد كنا نبحث بالمتجر ووجدنا مجموعة من جوازات السفر المزيفة تخص شقيقي
    Wir haben noch ein wenig tiefer gegraben, und fanden heraus, Kimura gehört zu einer geheimen Organisation namens Dragon's Tongue. Open Subtitles وقد قمنا ببحث اعمق ووجدنا بان كيمورا مرتبط بمنظمة تدعى لسان التنين
    Wir haben eine der Firmen überprüft, die dieses bestimmte Papier herstellt und fanden eine Firma, die medizinische Geräte herstellt. Open Subtitles لقد بحثنا عن الشركات التي تنتنج هذا النوع من الأوراق ووجدنا شركة تنتج معدات طبية
    Wir haben ihre Höhle durchsucht und fanden ihr Herz. Open Subtitles لذا، بحثنا في الكهف الذي كانت به وعثرنا على قلبها
    Wir ließen ihn durch das System laufen und fanden eine Übereinstimmung. Paul Spector. Open Subtitles ولقد بحثنا وعثرنا على تطابق صاحبه يُدعى (بول سبيكتور)
    - Wir übten hier unsere 50-50er und fanden diesen Kerl hier Open Subtitles كنا هنا كنا نتدرب 50-50 عندما وجدنا هذا الرجل فقط
    - Wir öffneten ihren Geist und fanden diese Gaben. Open Subtitles -لقد فتحنا عقولهم و وجدنا هبات رائعة
    Mendel hatte also die Vorstellung von einem Genom als eine abstrakte Sache. Und Darwin baute eine ganze Theorie die von einer Existenz dessen abhing. Und dann Watson und Crick suchten danach und fanden eines. TED مندل كانت لديه فكرة الجين كشئ مجرد. و دارون بني نظرية بأكملها مبنية على وجودها. و من ثم واستن و كريك فعلا بحثوا و وجدوا واحدة.
    Sie fanden eine Suite im obersten Stockwerk des Hotels, traten die Tür ein und fanden einen Mann, der sich neben seinem Bett versteckte. TED خلال بحثهم وجدوا جناحا في الطابق الأعلى للفندق قاموا بكسر الباب ووجدوا شخصا مختبئا خلف السرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus