Als er an Krieg und Frieden und an Anna Karenina arbeitete, | Open Subtitles | كما شرع الكاتب تول ستوري بكتابة الحرب والسلام وآنا كاريناين |
Mit seiner Führung verband sich die Hoffnung auf Demokratie und Frieden für alle Menschen in Sudan. | UN | وقد أعطت قيادته الأمل في تحقيق الديمقراطية والسلام لجميع أهل السودان. |
Meines Erachtens sind die Verfügbarkeit von Wasser und seine Verbindungen zu den Bereichen Gesundheit, Armutsbekämpfung, Gleichstellung der Geschlechter, Bildung, Umweltschutz und Frieden unverzichtbare Voraussetzungen für eine nachhaltige Entwicklung. | UN | وإني أعتبر أن الماء وما له من ارتباطات بالصحة وبالحد من الفقر وبالمساواة بين الجنسين، والتعليم والحماية البيئية والسلام إنما يشكل عاملا حاسما لتحقيق التنمية المستدامة. |
an der Schnittstelle zwischen Krieg und Frieden. | TED | فأنا أميل إلى التخصص في الساحة ما بين الحرب والسلام. |
Es wird ein "Ministerium für alles andere" geben, zwischen Krieg und Frieden. | TED | سيكون عندنا وزارة شئ آخر. بين الحرب و السلام. |
In Deiner Gnade gewähre uns sichere Unterkunft und heilige Ruhe und Frieden zu guter Letzt. | Open Subtitles | ثم في الرحمة أمنحنا مكان آمن وإستراحة مقدسة والسلام في الأخرة |
Der arme alte Bock braucht Ruhe und Frieden! | Open Subtitles | الجدى العجوز المسكين يحتاج الى الهدوء والسلام. |
Ich euch wünschen viel glück und Frieden und Liebe und viele Bananen für dein neue GoriIIa. | Open Subtitles | اتمنى لك السعاده و الحب والسلام والكثير من الموز لغوريلاتك الجديدة |
Ich hab mal "Krieg und Frieden" angefangen, kam aber nicht durch. | Open Subtitles | جربت الحرب والسلام لكني لم أستطع إنهائها |
Glücklichsein entwickelt sich aus Ruhe und Frieden. | Open Subtitles | السعادة، تعلمنا، يأتي من الهدوء والسلام. |
Gerechtigkeit und Frieden schafft oder ähnliches. | Open Subtitles | أو بوجود العدل والسلام أو أي من هذه الأمور. |
Solange die Leute etwas zu essen haben, ein Zuhause, und Frieden herrscht, ist ihnen alles andere nicht so wichtig. | Open Subtitles | لأن طالما ان الناس تملك طعاماً شيفير والسلام |
Bei uns wirst du immerwährende Freude und Frieden erfahren. | Open Subtitles | معنا ستعرف الفرح والسلام الأبدي كان هناك سلام هنا |
Dieses geliebte Artefakt symbolisiert Vertrauen und Frieden. | Open Subtitles | هذه القطعة الجميلة هي رمز الثقة والسلام. |
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren". | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لابد أن يكون هدفنا، على نحو ما ذكرت حينما انتخبت لأول مرة منذ ثمانية أعوام، هو ”أن نسعى إلى استكمال مثلث التنمية، والحرية، والسلام.“ |
Sitzung des Sicherheitsrats am 23. Oktober 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frauen und Frieden und Sicherheit“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5766 التي عقدها مجلس الأمن في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وفي إطار نظر المجلس في البند المعنون ”المرأة والسلام والأمن“، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي: |
Sitzung des Sicherheitsrats am 29. Oktober 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frauen und Frieden und Sicherheit“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في جلسة مجلس الأمن 6005 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”المرأة والسلام والأمن“: |
sowie unter Begrüßung der Entscheidung des Sekretariats, die erforderlichen Vorkehrungen für die wirksame Aufgabenwahrnehmung des Büros für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden zu treffen, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار الأمانة العامة وضع الترتيبات الضرورية لتمكين مكتب تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من أداء أعماله على نحو فعال، |
Glauben Sie und können Sie uns sagen warum Sie es glauben, dass es nachhaltig eine signifikante Veränderung bezüglich Gewalt und Frieden und in Bezug auf Konflikte und ihre Lösungen geben wird? | TED | هل يمكنك ان تخبرينا لماذا تتفائلين بحدوث نقلة نوعية في قضايا المرأة مثل العنف والسلام .. او الحروب .. والصراعات .. والنتائج على المدى البعيد ؟ |
Und wenn wir brav im Sich-Sorgen und Teilen gewesen waren, hatten wir das Gefühl, dass Gerechtigkeit und Frieden eine Chance auf der Welt hatten. | TED | و اذا ما كنت مخلصا في الرعاية و المشاركة, لدينا الشعور ان العدالة و السلام سيكون له حظ في العالم. |
Mein Kaffee und mein Teilchen und 5 Minuten Ruhe und Frieden. | Open Subtitles | قهوتي وكعكي والخمس دقائق من الهدوء والسكينة التي سرقتِها مني |
Nur dann erhält man die Gabe von Stärke, Wissen, und Frieden. | Open Subtitles | حينها فقط سيستقبل المرء هدايا من قوة وعلم وسلام |
Ein Beispiel dafür ist die fortgesetzte Praxis des Sicherheitsrats, öffentliche Sitzungen zu Fragen wie Kinder und bewaffnete Konflikte, Frauen und Frieden und Sicherheit, Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten sowie Kleinwaffen einzuberufen. | UN | ومن الأمثلة الدالة على ذلك، الممارسة المستمرة التي دأب عليها مجلس الأمن بعقد جلسات مفتوحة بشأن قضايا من قبيل: الأطفال والصراعات المسلحة، والمرأة والسلم والأمن، والمدنيـون في غمار الصراع المسلح، والأسلحة الصغيرة. |
Eine Woche voll Ruhe und Frieden, ein demi-kilo Ihrer Pralinen excellent: | Open Subtitles | أسبوع كامل من السلام والراحة ونصف كيلوغرام من الشيكولاتة الممتازة خاصتك |
Dadurch gab es bei uns zu Hause zum ersten Mal wirklich Ruhe und Frieden. | Open Subtitles | وتم إيقاف والدي الفترة الأولى كانت فعلا سليمة بالنسبة للعائلة |
Manche Leute lesen Krieg und Frieden und halten es für abenteuerlich. | Open Subtitles | أنسة تاسمكر الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة |