und ich erkannte, dass, als ich das Land verlassen hatte, freie und faire Wahlen in einer demokratischen Umgebung ein Traum gewesen waren. | TED | وأدركت أنه، عندما غادرت البلاد، الحرية والإنتخابات النزيهة في مناخ ديمقراطي كانت حلما. |
Der durch den Oculus leuchtende Lichtstrahl war gleichsam schön und greifbar, und ich erkannte erstmals, dass Licht gestaltet werden konnte. | TED | عمود الضوء المشع من خلال الأكيلوس كان جميلاً ومحسوساً على حد سواء، وأدركت لأول مرة أنه يمكن تصميم ذلك الضوء. |
und ich erkannte, dass Untätigkeit keine Option mehr für mich war. | TED | وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي. |
Ich ging zu seinem Haus und ich erkannte, dass er ähnliche Drohungen an die Eltern von Ms. Bender und Ms. Pistone schickte. | Open Subtitles | و ذهبت لمنزله و أدركت أنه أرسل تهديدات مشابهة لوالديّ السيدة "بيندير" و السيدة "بيستون". |
und ich erkannte zur selben Zeit, dass es okay ist, ein Außenseiter zu sein, ein Neuankömmling, neu im Bild – und nicht nur okay, sondern etwas, wofür man dankbar sein muss, vielleicht ein Geschenk des Boots. | TED | و أدركت في نفس الوقت أنه من المقبول ان تكون غريباً ومهاجراً جديداً على المشهد-- ليس فقط مقبولاً لكن شيء يجب ان تكون شاكراً له رُبما هدية من القارب |
Mein Exmann in spe suchte die Ausstattung aus, und ich erkannte, ich brauche einen Neuanfang. | Open Subtitles | زوجي الذي سأتطلق منه قريباً هو الذي اختار معظم زينة المنزل وأدركت أنني بحاجة لبداية جديدة |
und ich erkannte, dass die Ehe mehr als ein Lattenzaun und ein Minivan ist. | Open Subtitles | وأدركت أن الزواج أكثر من مجرد إسورة و حافلة صغيرة |
Denn für meinen rastlosen Verstand war es nie genug, eine Hausherrin zu sein, und ich erkannte, es war meine kindliche Neugier darüber, wie meine Neger tickten. | Open Subtitles | لأن كوني مضيفة لم يكن أبداً كافياً لعقلي الذي لا يهدأ وأدركت أن ذلك كان فضول طفولي |
Ich habe viel Zeit gehabt, um über mich und die Agency nachzudenken, und ich erkannte, dass ich diesen Job und emotionale Bindungen nicht gleichzeitig haben kann. | Open Subtitles | كان لدي الكثير من الوقت لأفكر بنفسي والوكالة وأدركت أنني لا أستطيع أن أفعل هذا العمل الذي لديه ارتباط بالعواطف |
und ich erkannte, dass das, was ich getan hatte, nötig war. | Open Subtitles | وأدركت ما كان لي كان من الضروري القيام به. |
und ich erkannte, dass die Korruption in der NFL nur der Anfang war. | Open Subtitles | ..وأدركت أن فساد إتحاد الكرة كان مجرد البداية |
und ich erkannte, dass der Ring aus der Cracker-Jack-Box nicht mehr passt. | Open Subtitles | وأدركت أن خاتم علبة الـ"كراكر جاك" ذلك لم يكن سيلائم بعد الآن |
Dann beginnt sie von ihrem Bruder zu erzählen, der ein Bestatter ist, und wie sie immer dachte, dass das ein nobler Beruf wäre, und ich erkannte, dass sie dachte, ich hätte "Tod-Programm" gesagt. | Open Subtitles | ثم بدأ يتحدث عن شقيقه، متعهد وكيف النبيلة تعتبر مهنته وأدركت الذين يعتقد قلت مشروع "غير الحية". |
und ich erkannte... Ich meine, es war ein gutes Leben. | Open Subtitles | وأدركت أنّها كانت حياةً جميلة. |
und ich erkannte, wie wenige der Erwachsenen, die ich kannte, in der Lage waren, den Tragödien, mit denen sie im Krieg konfrontiert waren, standzuhalten, und wie wenige von ihnen ein normales, zufriedenes, glückliches Leben weiterführen konnten, nachdem ihr Job, ihr Heim, ihre Sicherheit vom Krieg zerstört worden waren. | TED | وأدركت كم كان قليلا عدد الراشدين ممن كنت أعرفهم الذين استطاعوا تحمل المآسي التي أصابتهم جراء الحرب وكم أن قليلا منهم قد استطاع حتى محاكاة حياة عادية مطمئنة وراضية وسعيدة عندما لحق الدمار وظائفهم وبيوتهم وأمنهم بسبب الحرب |
Mir wurde schlecht vor Angst, ihn zu verlieren, und ich erkannte, dass niemand Mr. Knightley heiraten darf außer mir. | Open Subtitles | ثم شعرت بالمرض لأني قد أخسره، وأدركت أن لا امرأة تستحق الزواج من السيد (نايتلي) |
und ich erkannte, dass Jimmy sich überhaupt nicht entschuldigen muss. | Open Subtitles | وأدركت أن (جيمي) ليس عليه الاعتذار مطلقاً |
Es ist blöd." Im ganzen Klassenzimmer schauten mich erleichterte Mienen an und ich erkannte, dass alle meine Schüler genauso empfanden. Vielleicht hatten sie Notizen gemacht oder sich Definitionen eingeprägt, aber keiner von ihnen hatte die Grundideen verstanden. | TED | ثم ظهرت الإبتسامات المتعاطفة عبر الفصل كله، و أدركت أن طلابي جميعهم في نفس المركب، إنهم يقومون بتسجيل الملاحظات و يقومون بحفظ المصطلحات من الكتاب المدرسي، و لكن لم يكن أي منهم يفهم على وجه الدقة الأفكار الرئيسية. |
und ich erkannte... | Open Subtitles | ...و أدركت |