"und ich frage mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • وأتساءل
        
    • وأتسائل
        
    • وأنا أتساءل
        
    • واتسائل
        
    • وأسأل
        
    Jetzt liegt mein Kanonier tot auf deinem Boden und ich frage mich, ob diese Dinge zusammenhängen. Open Subtitles الآن إختصاصي الأسلحة خاصتي ميت على أرضيتك وأتساءل عما إذا كان الأمرين ليسوا ذو صلة
    Ich arbeite nur an meinem Blut-Bericht vom heutigen Tatort, und ich frage mich, was du über diesen Verdächtigen Little Chino rausgefunden hast. Open Subtitles أعمل على تقرير الدم من مسرح الجريمة اليوم وأتساءل عمّا وجدتموه حول المشتبه
    und ich frage mich, wenn ich nichts täte, überhaupt nichts, ob ich dann glücklicher wäre. Open Subtitles وأتساءل إن لم أفعل شيئاً لم أفعل شيئاً على الإطلاق إن كنتُ لن أصبح أسعد
    und ich frage mich, wie oft so etwas passiert. Und jedes Mal, wenn ich meiner Klasse Brians Geschichte erzähle, TED وأتسائل عن مدى تكرار أمور كهذه يبدو أنه عندما أذكر قصة برايان ،هذه في فصلي
    und ich frage mich, ob Sie nicht ungerecht behandelt wurden. Open Subtitles وأتسائل يا ترى لو أنهم ربما لم يكونوا يعاملونك بانصاف
    Jetzt kann ich ihr beibringen, wie Sachen funktionieren und wir können zusammen Projekte bauen und ich frage mich, TED والآن أتمكّن من تعليمها كيفية عمل الأشياء، ولنا فرصة بناء مشاريع معا، وأنا أتساءل
    Ich habe das nie zuvor gemacht, und ich frage mich, ob es gutgehen wird. Open Subtitles انا لم أفعل هذا من قبل، واتسائل إن كان سيفلح
    Ich suche diesen Willen zu teilen überall, in allem, und ich frage mich: Was ist die Absicht hinter dieser Architektur, diesem Produkt, diesem Restaurant oder dieser Speise? TED أنا أبحث عن النية بالمشاركة في كل شيء، وأسأل: ما هي النية من وراء هذه العمارة أو هذا المنتج أو هذا المطعم أو هذه الوجبة؟
    Ich bin dabei, meine Rede zur Annahme des Nobelpreises zu verfassen, für wenn ich das Penrose Theorem bewiesen habe, und ich frage mich, wie Meerjungfrauen Kinder bekommen. Open Subtitles انا اكتب خطابي قبولي جائزة نوبل عن حل معادلة بينروز وأتساءل كيف تنجب حورية البحر
    und ich frage mich, ob du mich siehst, wenn du sie ansiehst. Open Subtitles وأتساءل إن رأيتني، ونظرتِ إليها.
    Ich werde schneller, schneller als ich je war und ich frage mich, ob das so ist, weil mich etwas jagt. Open Subtitles وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني
    Ihre Absprache für ihn war toll. und ich frage mich, warum jemand, der sich so etwas ausdenken kann... so eine schwache Position ohne jede Unterstützung vertritt. Open Subtitles وأتساءل لمَ أحد يبرم صفقة كهذه
    Wir haben Momente, in denen ich mich dir wirklich nah fühle, besonders wenn du in mir bist, aber dann möchtest du nicht mit mir reden und ich frage mich, warum du mich wirklich von meinem Kind weggeholt hast. Open Subtitles تأتي لحظات أشعر فيها أنني قريبة منك للغاية، خاصة عندما تكون بداخلي، ولكن بعدها لا تريد أن تتحدث، وأتساءل عن سبب قدومك من أجلي وأخذي بعيدًا عن طفلي.
    Und ich weiß nicht genau, weshalb das so sein sollte, aber es ist 19:12 Uhr, und ich frage mich bloß... Open Subtitles ولا أعرف ماذا سيكون ذلك تماماً لكنها الـ7 و12 دقيقة وأتساءل فحسب إن...
    Mallory postulierte, dass es in Menschen etwas gibt, das auf die Herausforderung des Berges reagiert, und ich frage mich, ob es etwas mit der Herausforderung selbst zu tun hat; mit dem Streben, und insbesondere mit den grossen, unerledigten Herausforderungen, denen die Menschheit gegenübersteht. Für mich ist das der Fall. TED مالوري اقترح أن هناك شيء في الرجل يستجيب للتحدي في الجبل، وأتساءل إذا كان هناك شيء في التحدي نفسه وفي السعي، وبالتحديد في التحديات الكبيرة والغير منتهية والتي تواجه البشر والتي تنادينا، وفي تجربتي هذه هي القضية.
    und ich frage mich, ob es schwer wäre, aus diesem Fenster zu klettern. Open Subtitles وأتسائل لو كان من الصعب الخروج من خلال هذه النافذة
    Ich habe Elena und ich frage mich, wie sie ohne ihre Hirnrinde fungieren wird. Open Subtitles وأتسائل كيف سيعمل عقلها بدون لحائها الدماغيّ.
    Ehm Max, meine Limousine steht vor der Tür und ich frage mich, ob du willst, dass ich warte, um dich und Caroline mit zurück zu unserem Haus zu nehmen? Open Subtitles (ماكس)، سيارتي مركونة بالخارج. وأتسائل إذا ما كنتي تريدين مني أن أنتظر من أجلك أنت و(كارولين) لأوصلكم لمسكننا.
    Die Leute starren mich an und ich frage mich, was sie denken. Open Subtitles الناس التحديق في وجهي وأنا أتساءل ما يفكرون فيه.
    und ich frage mich, wie sehr es ein Gefühl der Entdeckung ist mit diesen Kräften zu spielen. TED وأنا أتساءل عن كم الفضول والإستكشاف للعب مع هذه القوى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus