Die Empfehlungen im Bericht des Generalsekretärs unterstützen und in diesem Zusammenhang die Ergebnisse der allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-hoc-Arbeitsgruppe über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika erwarten. | UN | 121 - تأييد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام() وفي هذا السياق انتظار النتائج التي سينتهي إليها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب نشوب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
d) Anstrengungen zu unternehmen, um die volle Anwendung ordnungsgemäßer, fairer und transparenter Verfahren seitens der rechtsprechenden Gewalt sicherzustellen, und in diesem Zusammenhang die Achtung vor den Rechten der Verteidigung und die Billigkeit der Urteile in allen Fällen zu gewährleisten, einschließlich für Angehörige religiöser Minderheiten; | UN | (د) أن تبذل جهودها لكفالة التزام الجهاز القضائي باتباع الإجراءات القانونية السليمة ومراعاة العدل والشفافية في الإجراءات وفي هذا السياق لكفالة احترام حقوق الدفاع وعدالة الأحكام في جميع الحالات، بما في ذلك ما يمس منها أفراد الأقليات الدينية؛ |
in Bekräftigung der Notwendigkeit, durch terroristische Handlungen verursachte Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit mit allen Mitteln, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht, zu bekämpfen, und in diesem Zusammenhang die wichtige Rolle hervorhebend, die den Vereinten Nationen bei der Führung und Koordinierung dieser Anstrengungen zukommt, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة مكافحة ما ينجم عن الأعمال الإرهابية من أخطار تهدد السلم والأمن الدوليين، وذلك بجميع الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، مشددا في هذا الصدد على الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في قيادة عملية المكافحة هذه وتنسيقها، |