"und in jedem" - Traduction Allemand en Arabe

    • وفي كل
        
    Wir sterben, sie überleben. Wir haben ein Leben, sie haben viele, und in jedem Leben können sie unterschiedliche Dinge bedeuten. TED نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة.
    und in jedem Frühling und Herbst, exakt an der Tag- und Nachtgleiche, geht die Sonne hinter seinem Tempel auf, und badet ihren Tempel exakt in seinem Schatten. TED وفي كل ربيع وخريف ، بالضبط في الاعتدال، تشرق الشمس من خلف نصبه، وتغسل نصبها بظل نصبه بشكل رائع.
    Er sah gut aus und in jedem Kloster haben ihm Mönche angeboten, ihm einen zu blasen. Open Subtitles لقد كان جميل الشكل وفي كل مرة كان يزور فيها واحداً من هؤلاء الكهنة كان الراهب يعرض عليه أن يداعب عضوه التناسلي
    und in jedem Fall kamen die schweren Probleme plötzlich und ohne Vorwarnung. Open Subtitles وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة وبدون سابق إنذار
    Da gibt es noch mehr und in jedem dieser Fälle haben die Ermittler die Täter dieser Vorfälle tot aufgefunden. Open Subtitles هناك المزيد وفي كل واحدة من القضايا المحققون يجدون مرتكبي هذه الجرائم
    Voriges Monat, selbe Bar, und in jedem Fall war es wegen einer Frau. Open Subtitles الأولى كانت الشهر الماضي في نفس الحانة وفي كل مرة , يكون السبب على امرأة
    Hier sind die sechs Länder. Wir sind dorthin gereist, und in jedem Land sagte der Staatschef zu, sich mit einer Million am Projekt zu beteiligen – TED هاهي الست دول. ذهبنا لست دول وفي كل حالة قال رئيس الدولة أنه يرغب في فعل ذلك، مليون كمبيوتر .
    Bei jeder dieser Krisen ging es einerseits um ein höchst fachspezifisches Thema und andererseits auch um weiter gefasste politische Probleme. und in jedem Fall führten die Verflechtungen des Fachspezifischen mit dem Politischen in das Desaster. News-Commentary كانت كل من هذه الأزمات تشتمل على قضية فنية بحتة، ولكنها اشتملت أيضاً على مجموعة أكثر اتساعاً من المشاكل السياسية. وفي كل من هذه الحالات كان اقتران الفني بالسياسي سبباً في إنتاج الكارثة.
    Im nächsten und in jedem darauffolgenden Jahr werde ich entsprechend Ihrem Ersuchen zusätzlich zu meinem Jahresbericht über die Tätigkeit der Vereinten Nationen einen weiteren Jahresbericht vorlegen, der die eingetretenen oder ausgebliebenen Fortschritte bei der Erfüllung der Millenniums-Verpflichtungen beschreibt und diejenigen Themen herausarbeitet, die in dem betreffenden Jahr von besonderer Bedeutung sind. UN 305 - بناء على طلبكم، سأقدم في السنة القادمة وفي كل سنة بعد ذلك تقريرا سنويا - بمعزل عن تقريري السنوي عن أعمال المنظمة - يبين ما أحرز وما لم يحرز من تقدم في الوفاء بالتزامات الألفية، ويبرز مواضيع بعينها ذات أهمية خاصة في السنة المشمولة بالتقرير.
    und in jedem von diesen Forschungsgebieten, von denen es noch viel mehr gibt, gibt es Doktoranden, wie mich, und wir studieren unglaublich fokussierte Themen, Sachen so fokussiert wie ein paar einzelne Prozesse oder ein paar Moleküle. TED وفي كل واحدة من مجالات البحث هذه -- التي تحتوي على أكثر بكثير -- هناك طلاب الدكتوراه٬ مثلي أنا. ونحن ندرس مواضيعا ضيقة للغاية٬ ضيقة كبعض العمليات أو بعض الجزيئيات.
    Es impliziert, dass ganze Territorien und die dort lebenden Bevölkerungen als feindlich zu betrachten sind. Krieg impliziert wenn nicht wohlbekannte, so doch erkennbare Armeen und Kommandostrukturen, und in jedem Fall umfasst ein Krieg eine militärische Konfrontation mit einem identifizierbaren Feind. News-Commentary فالحرب كلما اسْـتُـحضرت تعني ضمنا القتال ضد أمم وشعوب ودول. فهي تفترض ضمنا أن كل الإرهابيين والسكان المقيمين في تلك الدول يعتبرون من بين الأعداء. والحرب تعني ضمناً جيوشاً وهياكل قيادية يمكن تمييزها، إن لم يكن التعرف عليها بوضوح؛ وفي كل الأحوال فإن الحرب تستلزم مواجهة عسكرية مع عدو محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus