Und irgendwann verbringen wir die Abende vor einem prasselnden Feuer im offenen Kamin und trinken Cognac... | Open Subtitles | وفي النهاية نمضي أمسيتنا بالجلوس أمام موقد صاخب نشرب العصير |
Aber ich hab durchgehalten, und irgendwann: "Hoppla!" Ab da ist es gut gelaufen. | Open Subtitles | لكنني تدبرت الأمر وأحبني الناس وفي النهاية أصبحت كل شيء |
Und irgendwann wird der Rest der Welt mich um ein Strandgrundstück anflehen. | Open Subtitles | وفي النهاية ، سيتوسلون إلي ليحصلوا على بعض هذه التكنولوجيا |
Und irgendwann kommt der Boden der Tiefsee in den Blick. | TED | و في النهاية، قاع البحر العميق سيظهر للعيان. |
Und irgendwann habe ich diese Technik benutzt, um ein Kunstwerk herzustellen. | TED | وفي نهاية المطاف استخدمت هذا الاسلوب لعمل قطعة فنية |
Und irgendwann sagt man sich: "Sollen sich doch andere darum kümmern." | Open Subtitles | وفي وقت ما تقرر الشركة تعرفون لنترك أي شخص آخر يتعامل مع ذلك. |
Ich drängte sie Und irgendwann stimmte sie zu, aber ich hab nie... | Open Subtitles | لم تريد طفل ضغطت عليها وفي النهاية وافقت |
Und irgendwann haben sie vergessen, dass ich irgendwo in einer Zelle verrotte. | Open Subtitles | وفي النهاية نسوا أمري متعفنًا في زنزانة بمكان ما |
Es hat noch immer große Stärken, und mit vernünftigen Reformen kann die EU überleben Und irgendwann zu größerer Prosperität und Stabilität zurückkehren. Noch aber steht Europa eher am Anfang dieses Erneuerungsprozesses als am Ende. | News-Commentary | ولكن على الرغم من هذا، لا ينبغي لأحد أن يستبعد أوروبا من حساباته. فهي لا تزال تتمتع بمواطن قوة عظيمة، وبالاستعانة بإصلاحات معقولة فإن الاتحاد الأوروبي قادر على البقاء وفي النهاية العودة إلى قدر أعظم من الازدهار والاستقرار. ولكن أوروبا لا تزال أقرب إلى بداية عملية التجديد هذه من نهايتها. |
Und irgendwann gab auch ich auf. | Open Subtitles | وفي النهاية فعلت أنا كذلك |
Und irgendwann werden Sie diese Risse im Eis überwinden müssen, diese Gletscherspalten. | TED | و في بعض المراحل يجب عليك اجتياز الاخاديد في الجليد بعض هذه الاخاديد |
Und irgendwann nahm sie ihre Brust aus dem Mund des Babies und drückte und etwas Milch spritzte heraus. | Open Subtitles | و في مرحلة ما أخرجت صدرها من فم الطفل و قامت بعصره , و تدفق منه بعض الحليب |
Ganz genau deswegen habe ich vor, weiter nachzuhaken. Und irgendwann habe ich genug Stoff für diese Story. | Open Subtitles | و لهذا بالضبط سأستمر بتقصي الأمر و في النهاية، سأجد ما يكفي لسرد هذه القصة |
Und irgendwann vergisst man, wie die Perlen ausgesehen haben. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف تنسى تنسى حتى شكل اللؤلؤ |
Und irgendwann kriege ich gemeinsames Sorgerecht wenn es soweit ist. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف سنتشارك حضانتها وقتما أكون مستعدة |
Und irgendwann hat er aufgehört, nachzudenken und ist geflogen. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف توقف عن التفكير وطار |
Wir sehen uns jetzt schon seit drei Monaten, Und irgendwann heute Nacht, werden wir zum ersten Mal Sex miteinander haben. | Open Subtitles | نحن نرى بعضنا البعض منذ ثلاثة أشهر، وفي وقت ما اللّيلة، نحن سنمارس الجنس للمرّة الأولى. |
Und irgendwann, wahrscheinlich während Sie betrunken waren, machten Sie die Tiefe Ihres Hasses auf Superlative Comics erschreckend und deutlich klar. | Open Subtitles | وفي وقت ما ربما عندما كنت مخمورا جعلت كرهك العميق لـ شركات القصص المصورة مخيف و واضح تماما |