Konflikte und Katastrophen tragen zur Ausbreitung von HIV/Aids bei | UN | الصراعات والكوارث من أسباب انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
12. feststellend, dass bewaffnete Konflikte und Katastrophen ebenfalls die Ausbreitung der Epidemie begünstigen; | UN | 12 - وإذ نلاحظ أن الصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية تؤدي أيضا إلى زيادة انتشار الوباء؛ |
Konflikte und Katastrophen tragen zur Ausbreitung von HIV/Aids bei | UN | الصراعات والكوارث تساهم في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, um die negativen Auswirkungen von Konflikten und Katastrophen auf die Ausbreitung von HIV/Aids zu vermindern und um die Friedenssicherungskräfte besser zu befähigen, als Aktivisten und Träger der HIV-Sensibilisierung und der Prävention der HIV-Übertragung aufzutreten. | UN | “ويسلم مجلس الأمن بضرورة بذل جهود إضافية للتخفيف من الأثر السلبي للنزاعات والكوارث على تفشي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتطوير قدرة حفظة السلام على أن يصبحوا دعاة وأطرافا فاعلة في ميدان التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية من انتقاله. |
Die Verringerung der Häufigkeit und die Abmilderung der Auswirkungen komplexer Notstandssituationen und Katastrophen, gleichviel, ob es sich dabei um Natur-, Umwelt- oder technische Katastrophen handelt, und die Beschleunigung des Schadensbeseitigungsprozesses mit dem Ziel einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungsrahmens des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP). | UN | 139 - ومن المكونات الأساسية للإطار التخطيطي العام لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحـد من حدوث وتأثير الطوارئ المعقدة والكوارث - الطبيعية والبيئية والتكنولوجية - وتعجيل عملية الانتعاش سعيا إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة. |