"und krieg" - Traduction Allemand en Arabe

    • والحرب
        
    • و الحرب
        
    • و أحصل
        
    • وحرب
        
    • والحروب
        
    auch nicht die Auswirkungen von Traumata und Krieg auf die menschliche Psyche. TED لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية.
    Wilderei von Elfenbein und Wildfleisch führt zu globalen Seuchen, Krankheitsübertragung und Krieg. TED فالصيد من أجل العاج وصيد الطرائد يؤدي إلى أوبئة عالمية ونقل الأمراض والحرب.
    Sie hat mir geholfen zu verstehen, wie tief unser Land von Landminen und Krieg betroffen ist. TED لقد ساعدتني على فهم مقدار ما عانته دولتنا من جراء الألغام الأرضية والحرب.
    Nun, wenn diese Ungleichheiten, Klimaveränderung und Krieg vermieden werden können, machen Sie sich bereit für eine gleiche Welt. Denn dies ist es, was zu passieren scheint. TED الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث.
    Und die Hälfte von euch wurde in Malls rekrutiert, nämlich weil ihr scheiß Gamer seid und Krieg heutzutage ein First Person Shooter ist. Open Subtitles و نصفكم تم اختيارة على اساس انكم محترفين العاب فيديو و الحرب هي اول شخص يضغط الزناد لذى عندما تضغط الزناد الامر حقيقي
    Sie jagen sie ihnen wieder ab, ich helfe Ihnen und Krieg 'ne Provision. Open Subtitles ثم تسرقه منهم أنا سأساعدك و أحصل على عموله
    Täglich sehen wir in unserem Umfeld die Folgen des Schweigens. Sie manifestieren sich in Diskriminierung, Gewalt, Völkermord und Krieg. TED كل يوم من حولنا نرى آثار الصمت تجسّد نفسها على شكل تمييز وعنف وإبادة وحرب.
    In diesem riesigen Gebiet lebten Nomadenstämme, deren Lebensinhalt Pferde, Bogenschießen und Krieg umfasste. TED تلك المنطقة الشاسعة كانت مأهولة بالقبائل البدوية، حيث كانت حياتهم تتمحور على الخيول، والرماية، والحروب.
    Aber wir haben ötter erschaffen, ötter und öttinnen,... .. die Liebe... .. und Krieg bringen. Open Subtitles لكننا اخترعنا الالهة الهة الجمال والالههالتيتمارسالجنس والحرب.
    Die Pest, die verheerendste Seuche von allen, und Krieg, mit allen unzähligen Katastrophen zur Folge, sind nicht annähernd so gefürchtet, wie die dunkle Macht Satans und seinem finsteren Gefolge von Teufeln und Zauberern. Open Subtitles والحرب بجميع أهوالها لم تكن مخيفة مثل قوة الشيطان الظلامية
    Übrigens wenn Sie erst jetzt merken, dass Geschäft und Krieg dasselbe sind dann sind Ihre besten Jahre wirklich vorbei. Open Subtitles بالمناسبة إذا كنت تبحث عن الفرق بين الشركات الكبرى والحرب فإنه مشوّش بعض الشيء
    Ich wollte, dass sie versteht, wie ein so friedliches Land... von Erdbeben und Krieg erschüttert werden konnte. Open Subtitles أردتها بأن تفهم كم أن الأرض السلمية من الممكن أن تتحطّم بالزلازل والحرب
    Schmerz und Krieg, Angst und Krankheit, Tod und Hunger, Open Subtitles الألم والحرب. الخوف والمرض، الموت والجوع،
    Es ist ein Denkmal inmitten von Grün, um uns immer an Tod und Krieg zu erinnern. Open Subtitles ولكن صرح حجري في حديقة كي نتذكر إلى الأبد،الموت والحرب التي كانت دون هدف، ما الجدوى من ذلك؟
    Jugend-Geilheit und Krieg. Open Subtitles نقل الطاقة, مشاكل المراهقة و الحرب
    Es geht um Schwesternschaft und Krieg. Open Subtitles أنه حول علاقة أخوية و الحرب
    und Krieg... gegen die Zigeuner. Open Subtitles و الحرب.. ضد الغجر
    Sie jagen sie ihnen wieder ab, ich helfe Ihnen und Krieg 'ne Provision. Open Subtitles ثم تسرقه منهم أنا سأساعدك و أحصل على عموله
    Es gibt nichts im Norden außer Eis und Krieg und Piraten. Open Subtitles لا شيء في الشمال سوى ثلج وحرب وقراصنة.
    - Immer Feuer, Blut und Krieg! Open Subtitles -دائما نار ودماء وحرب !
    Erstaunlich und erschreckend ist jedoch, wie folgenlos diese Erkenntnis für unser Denken über menschliches Leid und Krieg blieb. TED لكن المدهش حقاً و المزعج الى حدٍ ما. هو التأثير الضعيف لهذه النظرية، من حيث رؤيتنا للمعاناة الإنسانية والحروب.
    Er wurde ein Meister der tödlichen Künste... und nutzte seine Fähigkeiten um Reichtum zu erlangen und Krieg zu führen. Open Subtitles فقد أصبح أعظم الأنظمة فتكاً واستخدمهم للربح والحروب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus