"und lass uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • ودعنا
        
    • ولنذهب
        
    • و دعينا
        
    • ولنمضي
        
    Wirf dein Gewehr weg und lass uns wie Männer kämpfen! Open Subtitles ألقي بالبندقية والشارة، ودعنا نتقاتل رجل لرجل
    und lass uns bitte diskret sein, ok? Open Subtitles ودعنا نَكُونُ رصينون حول هذا في الوقت الحاضر، موافقة؟
    Okay, roll noch ne Tüte, und lass uns die Donuts essen. Open Subtitles حسناً ، لف لنا واحدة أخرى سمينة ودعنا نأكل هذه الدونات
    Also gut, schmeiß alle raus, und lass uns zurück zu mir gehen. Open Subtitles حسناً، إطرد الجميع خارجاً، ولنذهب إلى منزلي.
    Jetzt steck das Ding wieder weg und lass uns schlafen. Open Subtitles والآن، أبعد ذلك الشئ ودعنا نأخذ قسطاً من الراحة
    Schwerter oder Lanzen, Zähne, Nägel... wähle deine Waffe und lass uns das hier und jetzt beenden. Open Subtitles سيوف، رماح، فؤوس اختر سلاحك ودعنا ننه الأمر هنا الآن
    Wir verstehen den Druck. Nur, bitte,... bleibe zurück und lass uns unseren Job machen. Open Subtitles نفهم مقدار الضغوط المحيطة، ولكن رجاءً تنح ودعنا نقم بعملنا
    Sei nicht so eine Heulsuse und lass uns hier abhauen, Mann. Open Subtitles توقف عن البكاء كالاطفال ودعنا نخرج من هنا بسرغة
    Dann verdunkle deinen Absatz... und lass uns einem besser bekannten Gedanken unseres Feindes zuwenden. Open Subtitles إذن لتنقلب على عقبيك ودعنا نتحرك بغرض معرفة أفضل بعدونا
    Nun geh und zieh dir was an, steig ins Auto, und lass uns zur Arbeit fahren. Open Subtitles الأن اذهب و ارتدى ملابسك، اركب السيارة ، ودعنا نذهب للعمل
    Lass ihn auf dieses neue Abenteuer aufbrechen und lass uns beide unser Eigenes haben. Open Subtitles دعه ينطلق في مغامرته الجديدة، ودعنا ننطلق في مغامرتنا.
    Gibt mir einfach die Portal-Pistole und lass uns gehen, bitte. Open Subtitles فقط أعطني مسدس البوابات ودعنا نرحل ، أرجوك
    Jetzt leg die Pistole auf den Tisch und lass uns mit der Abendunterhaltung beginnen. Open Subtitles والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه
    Lebe dein Leben und lass uns mit unserem weitermachen. Komm, Schatz, wir gehen. Open Subtitles تابع حياتك ودعنا نعش حياتنا هيا يا عزيزتي، لنذهب
    Blas es ab und lass uns drüber reden. Open Subtitles إدعه من ودعنا نتكلّم حول هذا، حسنا؟
    Gib einfach die Schüssel zurück und lass uns einen Zug nehmen. Open Subtitles ناولنا الغليون ودعنا نأخذ نفساً واحداً
    Nun, dann lass mich mich von meinem Büro verabschieden... und lass uns nach Hause gehen. Open Subtitles حسناً إذن , دعيني اذهب وأقول الوداع لمكتبي ولنذهب إلى المنزل
    Dann hol dein Portmonee raus, bezahle diesen Kaffee, und lass uns die Sache nach Hause holen. Open Subtitles أخرج محفظتك، وإدفع ثمنَ هذه القهوة، ولنذهب لننحقق الفوز بهذا الأمر.
    Jetzt wisch dir die Tränen und lass uns nachhause gehen. Open Subtitles ،والآن،جفّفي دموعك ولنذهب للوطن
    Nein, es muss ein Streicherquartet sein und Paris und Blumen und Schokolade und "lass uns den Rest unseres Lebens zusammen verbringen." Open Subtitles لا .. يجب ان تكون بعازفين اربعه و باريس و ورود و شكولاته و دعينا نمضي باقي عمرنا معاً
    Erschieß sie und lass uns gehen. Open Subtitles أطلق عليها النار ولنمضي في طريقننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus