"und mädchen" - Traduction Allemand en Arabe

    • والفتيات
        
    • والفتاة
        
    • والبنت
        
    • والطفلة
        
    • والبنات
        
    • وفتيات
        
    • و الفتيات
        
    • وبنت
        
    • وفتاة
        
    • والأطفال
        
    • وبنات
        
    • في التعليم
        
    • و البنات
        
    • ويا بنات
        
    • وفتيان
        
    Junge Frauen und Mädchen sind zusätzlichen Risiken ausgesetzt, insbesondere den Risiken sexueller Gewalt und Ausbeutung. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, dass die internationalen Menschenrechtsnormen und das humanitäre Völkerrecht, einschließlich der vier Genfer Abkommen, die die Rechte von Frauen und Mädchen während und nach Konflikten schützen, vollinhaltlich verwirklicht werden müssen. UN ”ويجدد مجلس الأمن التأكيد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع التي تحمي حقوق النساء والفتيات خلال الصراعات وبعدها.
    In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen. UN وفي بعض البلدان، لا تزال هذه الأمراض المستوطنة والمعدية والسارية تؤدي إلى عدد كبير من الوفيات في أوساط النساء والفتيات.
    In bewaffneten Konflikten werden Vergewaltigung, sexuelle Folter und Sklaverei als Kriegswaffen gegen Frauen und Mädchen eingesetzt. UN وخلال الصراعات المسلحة، يستخدم الاغتصاب والتعذيب الجنسي والاسترقاق الجنسي كأسلحة للحرب ضد المرأة والفتاة.
    eingedenk dessen, dass häusliche Gewalt gegen Frauen und Mädchen ein Menschenrechtsproblem darstellt, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العنف العائلي ضد المرأة والفتاة مسألة من مسائل حقوق الإنسان،
    Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert. UN وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف.
    Die Parteien bewaffneter Konflikte sollen die notwendigen Maȣnahmen zur Deckung der spezifischen Schutz-, Gesundheits- und Hilfsbedürfnisse von Frauen und Mädchen ergreifen. UN أن تتخذ أطراف النـزاع المسلح التدابير الضرورية لتلبية حاجات الحماية والصحة والمساعدة الخاصة بالنساء والفتيات
    Frauen und Mädchen werden in zeitgenössischen Konflikten sogar immer häufiger unmittelbar zum Ziel gemacht. UN وبالفعل، ففي صراعات اليوم، بدأت تصبح النساء والفتيات في غالب الأحيان أهدافاً مباشرة على نحو متزايد.
    Diese besonderen Auswirkungen von Konflikten auf Frauen und Mädchen erfordern ganz offensichtlich wirksamere Gegenmaßnahmen seitens der internationalen Gemeinschaft. UN ومن الجلي، فإن هذا التأثير التفاضلي للصراع على النساء والفتيات يدعو إلى استجابات أكثر فاعلية من المجتمع الدولي.
    Sie bereisen regelmäßig die ganze Welt, wie beurteilen Sie die globale Sichtweise bezüglich der Rolle von Frauen und Mädchen? TED على اعتبارك تدورين حول العالم بصورة مستمرة كما تقدرين فيما يخص منحى النساء والفتيات حول العالم ؟
    Sie beobachtet und bemerkt kleine, alltägliche Ungerechtigkeiten, welche Frauen und Mädchen in ihrem Dorf erleben. TED هي تلاحظ ، و تراقب الظلم اليومي الذي تواجهه النساء والفتيات في قريتها .
    Fremdenfurcht gewinnt an Bedeutung -- der Handel mit Frauen und Mädchen. TED ناهيكم عن مشاكل " رهاب الاجانب " والاتجار بالنساء والفتيات
    Erstens: Wollen Sie die größten Probleme der Welt lösen, investieren Sie in Frauen und Mädchen. TED أولًا: إذا كنت تريد حل أكبر المشاكل في العالم، استثمر في النساء والفتيات.
    Inspiriert von der Notwendigkeit diese Kultur zu erhalten, lehre ich Jungen, Frauen und Mädchen, die Bedeutung und die Wichtigkeit der Trommel. TED مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات
    CA: Jungs und Mädchen, wenn ihr zuschaut, studiert Physik. TED ك أ: أيها الصبية والفتيات المشاهدون، ادرسوا الفيزياء،
    Die Puppe ist weg, das Mädchen ist weg, was bedeutet... dass Puppe und Mädchen wohl vereint sind... Open Subtitles ـ وماذا بهم ذلك ؟ اللعبة اختفت والفتاة اختفت وهذا يعني ان الفتاة واللعبة مع بعضهما
    4. betont außerdem, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen aller Altersstufen als gesetzlich strafbare Handlungen behandelt werden müssen, einschließlich Gewalt, die auf irgendeiner Form der Diskriminierung beruht; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من مختلف الأعمار كجريمة يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف الناجم عن التمييز بجميع أشكاله؛
    Der Rat verurteilt außerdem alle Verletzungen der Menschenrechte von Frauen und Mädchen in bewaffneten Konflikten sowie sexuelle Ausbeutung und Gewalt und sexuellen Missbrauch. UN ويدين المجلس أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في حالات النزاع المسلح واللجوء إلى الاستغلال والعنف والإيذاء الجنسي.
    Die Regierungen sollten dafür Sorge tragen, dass die Menschenrechte von Frauen und Mädchen durch die Entwicklung, Durchführung beziehungsweise den wirksamen Vollzug von gleichstellungsorientierten Politiken und Rechtsvorschriften geachtet, geschützt und gefördert werden. UN وينبغي للحكومات أن تكفل احترام حقوق الإنسان للمرأة والبنت وصونها وتعزيزها من خلال وضع سياسات وتشريعات تراعي نوع الجنس وتطبق هذه السياسات والتشريعات وإنفاذها بصورة فعالة.
    m) die volle Einbeziehung der Menschenrechte von Frauen und Mädchen in die Tätigkeiten des gesamten Systems der Vereinten Nationen und insbesondere seiner Menschenrechtseinrichtungen; UN ”(م) إدماج حقوق المرأة والطفلة كبشر بالكامل في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ككل وفي آليتها لحقوق الإنسان على وجه الخصوص؛
    Für arme, benachteiligte kleine Jungen und Mädchen, die für einen Schokoriegel alles getan hätten. Open Subtitles كان معسكر صيفي قام والدى بتأسيسه للفقراء ، وسيئين الحظ من الاولاد والبنات
    Und sie traf eine Entscheidung, die viele Frauen auf dieser Welt treffen, dass das, was ihr angetan wurde, nicht auch anderen Frauen und Mädchen unter Zwang angetan wird. TED وقد أخذت قرار مثل كثير من النساء حول العالم أن ما حدث لها لن يحدث لنساء وفتيات أخريات
    Der zweite Grund, warum Sie in Frauen und Mädchen investieren sollten: Weil es das Klügste ist, das Sie je tun könnten in der jetzigen Zeit. TED و السبب الثانى للاستثمار فى النساء و الفتيات لأن هذا هو أذكى شيء يمكنك فعله في هذا الوقت.
    Alle Paare müssen aus Junge und Mädchen bestehen. Open Subtitles الثنائي يجب أن يتكون من ولد وبنت All couples must be boy-girl.
    Die Gefängnis-Romanzen, die manchmal aufblühen... zwischen Häftlingen und Mädchen von draußen. Open Subtitles هل من الممكن أن تنشأ أمور رومنسية بين سجين وفتاة بالخارج
    In mehreren Ländern hatten Wirtschaftssanktionen soziale und humanitäre Folgen für die Zivilbevölkerung, vor allem für Frauen und Mädchen. UN وفي بلدان عدة، هناك آثار اجتماعية وإنسانية على السكان المدنيين وخاصة النساء والأطفال ناجمة عن الجزاءات الاقتصادية.
    Nicht nur für euch Jungs und Mädchen, aber auch für Miss Lippy. Bleib draußen. Open Subtitles ليس فقط لكم يا شباب وبنات بل للآنسة (ليبي) أيضاً ، ابقى خارجاً
    d) die Achtung des gleichen Rechts von Frauen und Mädchen auf Bildung ohne Diskriminierung, die Wiederöffnung von Schulen und die Zulassung von Frauen und Mädchen zu allen Bildungsstufen; UN (د) حق النساء والفتيات المتساوي في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    Wie können wir Männer dazu bringen, über Gewalt gegen Frauen und Mädchen zu sprechen? TED كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن العنف ضد النساء و البنات
    Heute, Jungen und Mädchen, werden wir aus all diesem Zeug, ein paar Gummibändern und unseren eigenen Händen, ein ganz außergewöhnliches Gerät bauen, um den bösen Jungs zu entfliehen. Open Subtitles اليوم , يا أولاد ويا بنات , بكل هذه الأشياء .. ومجموعة من الأشرطة المطاطية .. وبأيدينا الصغيرة , سنبني جهاز غير عادي لنهرب من الأشرار ..
    - Jungs und Mädchen und Musik. - Was brauchen die da noch Gin? Open Subtitles شباب وفتيان وموسيقى لمَ سيحتاجون للشراب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus