"und menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • والناس
        
    • و الناس
        
    • والمعوقين
        
    • و البشر
        
    • وأفرادها
        
    • و الأشخاص
        
    • والبشر
        
    • والإنسان
        
    • والأشخاص
        
    • والمعوقون
        
    • البشر و
        
    • و أناس
        
    • وأن الأشخاص
        
    • ورجال
        
    • و الرجال
        
    Wir können jemanden abstempeln und auf die Seite schieben und Menschen, die Käufer und Konsumenten sind, brauchen sich nicht mehr darum kümmern. TED نستطيع أن نعلم ذلك ونضعه على جنب, والناس الذين هم المشترين والمستهلكين لن يضطروا للتعامل معها.
    Aus diesem Grund finde ich es wichtiger, dass Architektur einfache, aber bezahlbare Lösungen sucht, die die Beziehung zwischen der Gemeinschaft und der Umwelt verstärken, und die darauf abzielen, Natur und Menschen zu verbinden. TED لهذا السبب، فإنني أرى أهمية أكثر لإلقاء النظرة على العمارة والهنذسة وإيجاد حلول بسيطة ولكن بأسعار معقولة حلول يمكن أن تعزز العلاقة بين المجتمع والبيئة والتي تهدف إلى ربط الطبيعة والناس.
    Die Menschen ließen uns in ihr Wohnzimmer mit dieser seltsamen Sendung, mit Musik, Natur und Menschen. TED إذن سُمح لنا أن نكون جزء من غرفة الجلوس لدى الناس بهذا البرنامج التلفزيوني الغريب، من خلال الموسيقى والطبيعة والناس.
    und Menschen ohne die wir nicht leben können, aber sie gehen lassen müssen. Open Subtitles و الناس الذين لا يمكننا العيش من دونهم لكن يجب ان نغادرهم
    Insekten und Menschen können nicht in derselben Welt leben, Kind. Open Subtitles الحشرات و البشر لا يستطيعان العيش في عالما واحد
    Indigene Völker und Menschen sind frei und allen anderen Völkern und Menschen gleichgestellt und haben das Recht, bei der Ausübung ihrer Rechte keinerlei Diskriminierung ausgesetzt zu sein, insbesondere nicht auf Grund ihrer indigenen Herkunft oder Identität. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    und Menschen sind nicht dumm, sie arbeiten nicht zusammen. TED والناس ليسوا بأغبياء؛ إنهم لا يريدون التعاون.
    Zuletzt möchte ich erwähnen, dass ich sehr viel Glück mit den Mentoren und Menschen hatte, die für mich eine wichtige Rolle spielten. TED آخر شيء أود قوله هو أنني كنتُ محظوظًا جدًا بالمدربين والناس الذين لعبوا دورًا مهما في حياتي.
    und Menschen sind sehr widerspenstig gegenüber Ideen und zu Recht: TED والناس في غاية المقاومة للأفكار، وعلى نحو صحيح إذن:
    Steine, Erde, Tiere und Menschen, selbst seine eigenen Leute. Open Subtitles الصخر ، الأرض ، الحيوان والناس ، أنهم يعتقدون حتي بموت نسلهم
    Ich habe runtergesehen, auf all die kleinen Autos und Menschen. Open Subtitles نظرتُ للأسفل, لكل السيارات والناس وهم صِغار
    Draußen im Freien, umgeben von Bäumen... und Menschen, denen ich egal war. Open Subtitles في العراء, محاطاً بالأشجار, والحيوانات والناس
    Ebene unserer Existenz bringen kann, auf der wir die Welt tatsächlich auf eine tiefere Art verstehen können, auf der wir unsere Beziehung zu Dingen und Menschen auf tiefere Art verstehen können, und wir letztendlich mehr Bedeutung für uns und in unserer Welt schaffen können. Open Subtitles أن تأخذنا لمستوى وجودي أعلى حيث يمكننا عندها فهم العالم بشكل أعمق و حيث نستطيع فهم علاقتنا بالأشياء و الناس بشكل أعمق
    Sie zeigt uns auf, dass Sprache von Menschen entwickelt wird, und Menschen sind chaotisch und komplex. Wir benutzen Metaphern, Umgangssprache und Jargon. Wir tun das ununterbrochen, in vielen Sprachen, und sobald wir es verstehen, ändern wir es wieder. TED و ما تذكرنا به هو اللغة من صنع البشر. و البشر فوضويون و نحن معقدون و نستخدم الاستعارات و العامية و لهجات غريبة و نفعل ذلك على مدار24/7 في الكثير من اللغات، و حالما نكتشفها، نقوم بتغيرها.
    Indigene Völker und Menschen haben das Recht, keiner Zwangsassimilation oder Zerstörung ihrer Kultur ausgesetzt zu werden. UN 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للاستيعاب القسري أو لتدمير ثقافتهم.
    und Menschen, die Dinge von mir wollen, die wissen, dass man an mich rankommt, über die Menschen, die ich liebe. Open Subtitles و الأشخاص الذين يريدون أمورا مني الذين يعرفون أن الطريقة الوحيدة للتأثير علي هي بالأشخاص الذين أحبهم
    Auch hier machen Tiere und Menschen dasselbe. TED لذا مرة أخرى الحيوانات والبشر كلاهما يفعل الشيء ذاته.
    Und Asymmetrien bei Pflanzen, Tieren und Menschen entstehen meist durch parasitäre Infektionen. TED يظهر عدم التناسق عند النباتات والحيوانات والإنسان غالبا من العدوى الطفيلية.
    und Menschen, die sich für Wachstum interessieren, schauen jetzt nach Asien. TED والأشخاص الذين يرغبون في النمو بدأوا يصوبون أنظارهم صوب آسيا.
    Die Frage des Alterns und Menschen mit Behinderungen UN المسنون والمعوقون
    Man kann mit Sicherheit sagen, dass die Beziehungen zwischen Besuchern und Menschen stark erschüttert sind. Open Subtitles من السليم القولُ أنّ العلاقات بين البشر و الزائرين، هي أيّ شيء سوى أنّها مُمزّقة.
    Komm schon, Fisher. Wir wollen noch Orte sehen und Menschen treffen. Open Subtitles أسرع يا (فيشر) لدينا أماكن لنذهب إليها و أناس نراهم
    Ich glaube, wer sich den Arsch abrackert, wird belohnt, und Menschen wie Sie landen nicht zufällig ganz oben. Open Subtitles وما أعتقده يا سيدي هو أن من يعمل بجد يلقى ما يسره وأن الأشخاص أمثالك الذين بلغوا قمة الجبل لم يبلغوه صدفة
    Einmal hab ich, ich war 12, Von Mäusen und Menschen im Bus gelesen und jede Haltestelle verpasst. Open Subtitles ذات مرة كنت في الـ12 من عمري وكنت أقرأ رواية فئران ورجال" في الحافلة وفوّت كلّ محطة توقف"
    "Von Mäusen und Menschen"? Ein Klassiker der amerikanischen Literatur des Nobelpreisträgers John Steinbeck. Open Subtitles الفئران و الرجال , حائزة على جائزة نوبل روايةأمريكيةكلاسيكيةلـ( جونشتيانبك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus