"und neue" - Traduction Allemand en Arabe

    • جديدة
        
    • والجديدة
        
    • الجديدة
        
    • والإخلاص
        
    Jedenfalls gebe ich das alles für Sprit, Tauwerk und neue Netze und einen Shrimpkutter aus. Open Subtitles ولم تضر أحداً على أى حال، سأنفق كل هذا على الغازِ، حبال، وشباك جديدة
    Ich werde beide Vorhöfe entfernen... und neue aus einem Rindsherzbeutel formen. Open Subtitles سأستأصل كلا الاذينين و ابني اخرى جديدة خارج التامور البقري
    Möge dieser Abend frühere Kümmernisse vergessen machen und neue Freundschaften entstehen lassen. Open Subtitles ليكُن هذا المساء استراحة من أحزان الماضي وفرصة لتكوين صداقات جديدة.
    Alte und neue Konflikte in Westafrika haben die humanitäre Hilfstätigkeit im letzten Jahr erheblichen Belastungen ausgesetzt und die Stabilität bereits geschwächter Nachbarländer bedroht. UN 92 - وقد أدت الصراعات القديمة والجديدة التي شهدتها منطقة غرب أفريقيا إلى ضغوط شديدة الوطأة تعرضت لها جهود التدخل الإنساني خلال العام الماضي وهددت استقرار البلدان المجاورة الهشة.
    Auf unsere Freunde, alte und neue. Open Subtitles للأصدقاء، القديمة والجديدة.
    Weißt du, ich freue mich ja, dass du ein neues Leben und neue Freunde hast. Open Subtitles أتعلمين أمراً؟ أنا سعيدة للغاية بالأمر المتعلق بحياتكِ الجديدة ولديكِ صديقاتٌ جدد هذا عظيم.
    Insbesondere die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen hat ihre Arbeit neu an den Millenniumszielen ausgerichtet und neue Leitlinien für die Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen ausgearbeitet. UN وأعادت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وجه الخصوص، توجيه مسارات عملها لتتركز حول الأهداف، حيث أعدت مبادئ توجيهية جديدة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Klare und stabile numerische Ziele können dazu beitragen, dass Maßnahmen ergriffen werden, und neue Bündnisse zu Gunsten der Entwicklung fördern. UN ومن شأن تحديد الأهداف بأرقام واضحة ومستقرة أن يحفز على العمل ويشجع قيام تحالفات جديدة من أجل التنمية.
    Und mit dieser Veränderung unserer Denkweise können wir nun damit beginnen, uns neue Fragen und neue Möglichkeiten für Roboter vorzustellen, über die wir sonst nicht nachgedacht hätten. TED و بهذا التغير في التفكير بدأنا في تخيل اسئلة جديدة , امكانيات جديدة للروبوتات اننا قد لا نكون فكرنا فيها خلاف ذلك
    Als würden wir ein Mikroskop oder Teleskop bauen und neue Strukturen aufdecken über unser eigenes Verhalten im Zusammenhang mit Kommunikation. TED انه مثل صنع ميكروسكوب او تلسكوب و الكشف عن بنيات جديدة حول سلوكنا حول التواصل.
    Wir haben die Kraft für neue Ideen, neue Lösungen und neue Heilmittel. TED لدينا القدرة لابتكار أفكار جديدة، وحلول وعلاجات جديدة.
    Dank seiner Erfindung entstand ein neues Wissenschaftsfeld – die Elektrochemie – und neue Technologien wie Galvanik. TED أنجب ابتكاره حقل علمي جديد، الكيمياء الكهربائية، و تقنيات جديدة مثل الطلاء الكهربائي.
    Klassische Forschungszweige werden weiterhin wachsen und sich dabei unausweichlich überschneiden und neue Felder gründen. TED سوف تستمر المجالات التقليدية للبحوث بالتطور و حتما سوف يكتشفون مجالات جديدة.
    Und grundsätzlich sollte Design viel mehr daran interessiert sein Probleme zu lösen und neue Bedingungen zu schaffen. TED وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة.
    14. dankt dem Amt des Hohen Kommissars für die Abhaltung der dritten Sachverständigentagung über herkömmliche und neue Formen von Söldneraktivitäten als Mittel zur Verletzung der Menschenrechte und zur Behinderung der Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker und nimmt Kenntnis von dem Bericht der Tagung; UN 14 - تعرب عن تقديرها لقيام المفوضية بالدعوة إلى عقد الاجتماع الثالث للخبراء بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتحيط علما بتقرير الاجتماع()؛
    10. begrüßt es, dass im Einklang mit der Resolution 56/232 vom 24. Dezember 2001 in Genf die zweite Sachverständigentagung über herkömmliche und neue Formen von Söldneraktivitäten als Mittel zur Verletzung der Menschenrechte und zur Behinderung der Ausübung des Rechts der Völker auf Selbstbestimmung veranstaltet wurde, und nimmt Kenntnis von ihren Schlussfolgerungen; UN 10- ترحب بالقيام، امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/232 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعقد اجتماع الخبراء الثاني بشأن مسألة الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، في جنيف، في الفترة من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002، وتحيط علما بنتائجه()؛
    Ich lade Sie ein, mit uns zu interagieren und neue Ideen zu diskutieren, darüber, wie man Menschen über kulturelle Initiativen und Diskussionen verbindet. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Und ich kann Ihnen sagen, dies war ein sehr entscheidender Moment in meiner Karriere, als mir klar wurde, dass der große Mentor an junge Menschen und neue Ideen glaubte. TED وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة
    Man wird Differenzen beiseite schieben... und neue Allianzen schmieden. Open Subtitles الخلافات ستطرح جانباً والولاء والإخلاص سيعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus