"und ohne" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبدون
        
    • ودون
        
    • و بدون
        
    • دون
        
    • وبلا
        
    • وبدونها
        
    • ومن غير
        
    • أو المساس
        
    • وفي غياب
        
    • وبدونهم
        
    • و بلا
        
    • وليس لديه
        
    • وبدونه
        
    • للخدمات والعقود غير
        
    Dabei werden die Fahrgäste aus dem Sitz gehoben Und ohne Sicherheitsvorkehrungen auch herausgeschleudert. TED هذا ما يحدث للركاب عندما يجربون فصل المقعد وبدون الاحتياطات المناسبة، طرد.
    Und ohne ein Pfund Rinderbraten, ist das nicht mal ein Mittagessen. Open Subtitles وبدون كيلو لحم مشوي معه لن يكون ذلك حتى غداء
    Dann werden sie wieder zu Wraith... Und ohne anderweitige Nahrung werden sie sich gegenseitig aufessen. Open Subtitles سيعودون ويتحولون إلى ريث وبدون تجهيز أي غذاء آخر سيبدءون بالتغذي على بعضهم البعض
    - Es war ein einziger Mann ohne Unterstützungs-Team Und ohne Rückzugs-Plan. Open Subtitles كان مجرد رجل واحد دون فريق دعم ودون خطة إنقاذ
    Clarke hält die Allianz zusammen, Und ohne sie wäre der Krieg verloren. Open Subtitles كلارك هو عقد هذا التحالف معا، ودون أن يتم فقدان الحرب.
    Die nächste Siedlung lag einige Tagesreisen entfernt, Und ohne Mutter wäre es umgekommen. Open Subtitles وأقرب مدينة مأهولة بالسكان تبعد أيام و بدون رعاية أم سيموت بسرعة
    Alleine Und ohne darüber zu reden, können wir den nötigen Wandel nicht herbeiführen. TED من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده.
    Niemand kam um ihnen zuzusehen Und ohne Publikum sind sie ausgestorben. Vergessen. Open Subtitles لم يعد أحد يأتي للمشاهدة ، وبدون جمهور انقرضت العروض ..
    Okay, das sind normale Brownies, und diese sind ohne Zucker, ohne Milch Und ohne glutenfrei. Open Subtitles ، حسنٌ ، هذه شوكولاه عادية وهذه بدون سكر ، بدون حليب وبدون غلوتين
    Ihre verdeckten Operationen könnten effektiver werden mit meinen Spezialeinheiten Und ohne fremdartiger Hilfe. Open Subtitles عملياتك الخفية يمكن التكفل بها بتأثير مع قواتي الخاصة وبدون مساعدة أجنبية.
    Der Film ist okay, aber dann spielen die Paintball, Und ohne Scheiß, das dauert zweieinhalb Stunden. Open Subtitles إنه فيلم جيد، لكنهم يلعبون فيه لعبة كرات الطلاء، وبدون مزاح، يستمرون فيها لساعتين ونصف.
    In diesem Zusammenhang Und ohne Benachteiligung anderer Organisationen, die über den Beobachterstatus in der Generalversammlung verfügen, kann ein Vertreter jeder der folgenden Organisationen auf die Rednerliste für die Plenarsitzungen des Gipfels gesetzt werden: UN وفي هذا الصدد، وبدون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها صفة مراقب في الجمعية العامة، يمكن إدراج ممثل لكل من المجموعات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة:
    Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen Und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt. UN فبدون قيادة ذات سلطة يمارسها المنسق المقيم للأمم المتحدة، وبدون مسك نظام المنسق المقيم لزمام الأمور على مستوى المنظومة، فإن الحوافز على تحسين التنسيق تظل محدودة.
    Und ohne dass ich gefragt wurde wurden sie aussortiert. TED وبدون أن يستشيرني بخصوص الأمر، قام بتحريرهم وإبعادهم.
    Und ohne es zu merken, stieß ich auf einen Schlüssel, um Kindern zum Lesen zu verhelfen. TED ودون أن أدرك ذلك، عثرت على طريقة لمساعدة الأطفال على القراءة.
    Das bedeutet nicht, dass sie bei der Hochzeit nichts anhaben, aber es zeigt dass diese junge Paare bereit sind zu heiraten, ohne ein Haus, ein Auto ohne einen Diamantenring, Und ohne ein Hochzeitsbankett, um ihre Bekenntnis zur wahren Liebe zu zeigen. TED وهذا لا يعني أنهم لن يرتدوا في حفل الزفاف ، ولكنه يدل على أن هؤلاء الأزواج الشباب على استعداد أن يتزوجوا من دون منزل، من دون سيارة، دون خاتم الماس ودون مأدبة الزفاف ، لإظهار التزامهم بالحب الحقيقي.
    Sie schlafen. Sie wachen auf Und ohne den Kopf vom auf der Erde liegenden Schlafsack zu heben, sehen Sie 110 km weit. TED انت نائماً. و تستيقظ، ودون رفع راسك من على الأرض في كيس النوم الخاص بك، يمكنك أن ترى على بعد 70 ميلا.
    Dies stieß er wiederholt Und ohne Motiv in sein erstauntes Opfer. Open Subtitles و حيث يدخل بطريقه متهوره و بدون حافز إلى جسم ضحيته المناسبه المذهوله
    Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe Und ohne Grund zu leben. Open Subtitles إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً
    Ohne Ruhm Und ohne Ehre. Open Subtitles فى حين أننى سأسقط من النعمة و سأصبح فارساً متدهوراً بلا شهرة وبلا كرامة
    Bienen, die die Blumen beider Welten anflogen Und ohne die diese Geschichte nie passiert wäre. Open Subtitles نحل يملئ الزهور من العالمين وبدونها هذه القصة ما كانت ستحدث قط
    Weisen wir jetzt unsere deutschen Verbündeten ab, steht England alleine... Und ohne Verbündete da, dem König und Kaiser ausgeliefert. Open Subtitles إذا رفضنا الآن حلفائنا الألمان فإن انجلترا سوف تبقى وحدها ، ومن غير صديق وتحت رحمة الملك والامبراطور
    2. fordert die Staaten auf, durch unilaterale, bilaterale, regionale und multilaterale Maßnahmen dazu beizutragen, dass die Anwendung wissenschaftlich-technischer Fortschritte im Rahmen der internationalen Sicherheit, der Abrüstung sowie auf anderen damit zusammenhängenden Gebieten ohne Schädigung der Umwelt Und ohne Beeinträchtigung ihres wirksamen Beitrags zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung gewährleistet ist; UN 2 - تهيب بالدول أن تتخذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف لكي تسهم في كفالة تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وسائر المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو المساس بمساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة؛
    Dies klingt schlimm, denn es bedeutet, dass es keinen internationalen Preis für Kohlenstoffemissionen geben wird, Und ohne Marktpreis ist schwer erkennbar, wie sich die Verringerung der Kohlenstoffemissionen effizient organisieren lässt. Doch der Schein kann trügen. News-Commentary ولا يبشر هذا بخير، إذ يعني عدم تحديد سعر دولي للكربون، وفي غياب سعر السوق فمن الصعب أن نرى كيف قد يتم تنظيم جهود الحد من الانبعاثات الكربونية بفعالية. ولكن المظاهر قد تكون خادعة.
    Immer noch unter ausländischer Herrschaft Und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Ich hasse Knilche mit dicken Autos Und ohne Sinn für Humor. Open Subtitles أكره الشخص الذى لديه سيارة، وليس لديه حس للفكاهه
    Okay, schau Lily, der Punkt ist, dass Ted um uns herum wuchs Und ohne Ihn sterben wir langsam. Open Subtitles حسناً ، انظري يا ليلي المقصد هو أننا نمو حول تيد وبدونه.. نموت ببطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus