"und ohren" - Traduction Allemand en Arabe

    • وأذن
        
    • وآذاننا
        
    • وأذنيّ
        
    • وآذانك
        
    • وآذانكم
        
    • وأذناي
        
    • وأذني
        
    • وأذنيك
        
    • وآذان في
        
    • وآذانها
        
    • وآذاني
        
    • وأذان
        
    • وأذنيه
        
    • و آذان
        
    • و أذان
        
    Ich hatte gehofft, dass Sie meine Augen und Ohren sein könnten. Open Subtitles كنت آمل أن تكون بمثابة عين وأذن لي هناك.
    Wir glauben sie sind wahr. auf dem Gedanken basierend, dass man glauben kann, was die Augen und Ohren wahrnehmen. TED فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا.
    Gut, Lynda, du bist meine Augen und Ohren. Wenn die Daleks herein kommen, kannst du sie auf diesem Bildschirm verfolgen Open Subtitles حسناً، يا ليندا، أنتِ بمثابة عينيّ وأذنيّ عندمايدخلالداليك،تابعيتحركاتهم...
    Ich könnte dort Ihre Augen und Ohren sein, eine sichere Stimme. Open Subtitles وأريد أن أكون عينك وآذانك هناك وتصويت مؤكد
    Ihr werdet am Perimeter in Zweierteams gestaffelt sein. Haltet Augen und Ohren offen. Open Subtitles ستدورون حول المحيط في فرقٍ مكونة من شخصان، أبقوا أعينكم وآذانكم مفتوحة
    Aber Sie sind meine Augen und Ohren, also was ist unser nächster Schritt? Open Subtitles لكن أخبرني أنت يا صديقي، فأنت عيناي وأذناي ما هي خطوتنا التالية؟
    Na ja, ich kann ja mal meine Augen und Ohren offen halten. Open Subtitles حسنا ، اعتقد انني يمكن أن تبقي عيني وأذني مفتوحة.
    Es wird in tiefen Gewässern zu deinen Augen und Ohren. TED إنها ستصبح عينيك وأذنيك وأنت تغامر في العمق.
    Ich habe doch Augen und Ohren... Open Subtitles لدي عين لأرى بها وأذن لأسمع بها
    und die Augen und Ohren der dunklen Seite der Kunstwelt. Open Subtitles وهو يمثل أعين وأذن عالم الفن السفلي
    Lasst uns unsere Augen und Ohren offen halten. Open Subtitles فلنبقِ على عيوننا وآذاننا مفتوحة
    Ich... habe Sie damit beauftragt, bei dieser Eisenbahn meine Augen und Ohren zu sein. Open Subtitles -لقد أمرتُكَ أن تكون عينيّ وأذنيّ في هذه السّكّة الحديديّة . -لم أعُد أعمل للسّكّة الحديديّة .
    Sie werden Augen und Ohren offen halten müssen, was mich betrifft. Open Subtitles عليك أن تبقي عينيك، وآذانك مفتوحة في رأيي .لأني أشعر بالقلق
    Lhr schweigt, und öffnet dafür Augen und Ohren. Open Subtitles وأنتم من الأفضل فعلياً أن تبقوا أفواهكم مغلقة وعيونكم وآذانكم مفتوحة
    Wormsnakes, meine Augen und Ohren auf den Straßen. Open Subtitles الأفاعي كعيناي وأذناي دائما في الشوارع
    Ihr seid meine Augen und Ohren. Open Subtitles أنت عيني وأذني جدوهم
    Die Wahrheit sieht man nur, wenn man Augen und Ohren schließt und sich vertrauensvoll darauf einlässt. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإدراك الخقيقة هي عبر إغلاق عينيك وأذنيك والقفز بثقة
    Sein Aufenthaltsort ist ein streng gehütetes Geheimnis. Wir haben Augen und Ohren im Büro seines Maklers. Open Subtitles موقعه، محمي بشكل سري، نحن لدينا عيونٌ وآذان في موقع وسيطه التجاري
    Die Augen ausgestochen und Ohren abgeschnitten. Open Subtitles لتقطيع عينيها وآذانها
    Musik Ihr sollt jetzt meine Augen und Ohren in dieser Schule sein. Open Subtitles أريدكم أن تكونوا أعيني وآذاني في هذه المدرسة
    Das ist der Grund warum wir nun Augen und Ohren in ihrer kleinen Schenke haben. Open Subtitles لهذا السبب لدينا أعين وأذان بحانتها
    Sein Blut wird von Ameisen aufgelesen,... ..seine Augen und Ohren von der Sonne,... ..sein Geist vom Gott des Redens und vom Blütenstaubjungen. Open Subtitles يتم جمعها من قبل النمل دمه ، عينيه وأذنيه من قبل أحد ، عقله من خلال الحديث الله وصبي اللقاح.
    Er ist der Grund, warum Sie in diesem Augenblick überwacht werden, warum alles in diesem Haus Augen und Ohren hat und jedes Telefon eine Wanze. Open Subtitles إنها السبب الذي جعلك تحت المراقبة الآن يوجد عيون و آذان في كل زاوية من هذا المنزل -و لا تستطيع أن تتحرك بحرية
    Von hier zu den Augen und Ohren des Universums. Das ist mein Motto. Open Subtitles من هنا إلى عيون و أذان الكون هذا مبدأي أو ربما يكون كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus