Der Such- und Rettungsdienst sucht den Fluss nur für den Fall ab? | Open Subtitles | هل فرقة البحث والإنقاذ تمشط النهر من باب الإحتياط؟ لم يجدوا شيئاً حتى الآن. |
Bist du nicht mit dem Typen vom Such- und Rettungsdienst verheiratet? - Der neue Kerl. | Open Subtitles | -أنتِ متزوجة رجل البحث والإنقاذ ذاك، الرجل الجديد |
Er arbeitet beim Such- und Rettungsdienst. Ich schätze, ich habe einen Typ. | Open Subtitles | يعمل في فرق البحث والإنقاذ |
Feuerwehr und Rettungsdienst treffen bereits ein. | Open Subtitles | أرى وحدة حريق وإنقاذ بالموقع بالفعل ما وضع قائد الطائرة؟ |
Mr. Durham war ehrenamtlich beim Bergungs- und Rettungsdienst tätig, der immer, wenn er zelten ging, seine Reisepläne beim Försterbüro einreichte. | Open Subtitles | كان السيد دورهام متطوع للبحث وإنقاذ البرية هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب |
41. begrüßt die Tätigkeit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zur Ausarbeitung von Änderungen des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See und des Internationalen Übereinkommens über den Such- und Rettungsdienst auf See, die die Verbringung von aus Seenot geretteten Personen an einen sicheren Ort betreffen; | UN | 41 - ترحب بالعمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية في إعداد تعديلات للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وللاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر بشأن نقل الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر إلى مكان آمن؛ |
- Uh, Feuerwehr und Rettungsdienst hat Werkzeug. | Open Subtitles | -الحرائق والإنقاذ" لديهم أدوات" . |
Internationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See, Internationales Übereinkommen von 1979 über den Such- und Rettungsdienst auf See in der geänderten Fassung, Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 und Internationales Übereinkommen von 1989 über Bergung. | UN | () الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لعام 1979، بصيغتها المعدلة، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، والاتفاقية الدولية للانتشال لعام 1989. |
53. begrüßt ferner die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation verabschiedeten Änderungen des Internationalen Übereinkommens über den Such- und Rettungsdienst auf See und des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See, die die Beförderung von aus Seenot geretteten Personen an einen sicheren Ort betreffen, sowie der dazugehörigen Leitlinien für die Behandlung von aus Seenot geretteten Personen; | UN | 53 - ترحب كذلك باعتماد المنظمة البحرية الدولية للتعديلات على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر() وعلى الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر() بشأن نقل الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر إلى مكان آمن، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمعاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر()؛ |
Internationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See, Internationales Übereinkommen von 1979 über den Such- und Rettungsdienst auf See in der geänderten Fassung, Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 und Internationales Übereinkommen von 1989 über Bergung. | UN | () الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لعام 1979، بصيغتها المعدلة، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، والاتفاقية الدولية للانتشال لعام 1989. |
Internationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See, Internationales Übereinkommen von 1979 über den Such- und Rettungsdienst auf See in der geänderten Fassung, Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 und Internationales Übereinkommen von 1989 über Bergung. | UN | () الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، لعام 1974، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر، لعام 1979، بصيغتها المعدلة، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لعام 1982، والاتفاقية الدولية للانتشال، لعام 1989. |
Wir müssen den Sheriff benachrichtigen. Gibt es hier einen lokalen Such - und Rettungsdienst? | Open Subtitles | يجب أن نتصل بالمأمور، هل هناك فرقة بحث وإنقاذ هنا ؟ |