Ok, gehen wir zurück und rufen die Polizei, ok? | Open Subtitles | حسناً، لنعود الآن ونتصل بالشرطة، إتفقنا؟ |
Nehmen wir die Hand von jemandem und rufen den Himmel an und lassen so einen bärtigen Weißen entscheiden. | Open Subtitles | لنستخدم يد أحدهم، ونتصل بالسماء عن طريق هاتف وندع شخص أبيض البشرة يقرر |
Yep, deshalb beenden wir dieses Experiment des Mittelklasse-Lebens und rufen den Hausdienst zum Aufräumen. | Open Subtitles | نعم ، ولهذا سننهي هذه التجربة مع الذين يعيشون في الطبقة الوسطى وندعو عمّال المنزل للتنظيف |
Verfrachten Sie die Kolumbianer zu ihrer Asylanhörung und rufen Sie die Eltern dieser Kids auf Long Island an. | Open Subtitles | ارسل الكولمبيين إلى جلسات اللجوء وادع أباء أولئك الأطفال من الجزيرة |
Also, bestätigen Sie mir das und rufen Sie mich auf meinem Handy zurück. | Open Subtitles | والآن ، إذهب وتأكد لي من ذلك واتصل بي على الجوّال |
Wir tun unser Bestes, um sie zu finden, und rufen Sie sofort an. | Open Subtitles | سنقوم بأقصى جهدنا للعثور عليها وسنتصل بك بمجرد أن نسمع أي شيء حسنا؟ |
Packen wir die Bombe in die Tasche, verstauen sie auf dem Boot und rufen die Küstenwache. | Open Subtitles | لنحضر تلك القنبلة في الحقيبة و ضعها على القارب و اتصل بحرس السواحل |
Bleiben Sie hier und rufen Sie an, wenn sie wieder online ist, ok? | Open Subtitles | إسمعي , فقط إبقي هنا وإتصلي إذا عادت على الهواء |
Bitte bestellen Sie einen Krankentransport und rufen Sie im evangelischen Krankenhaus an. | Open Subtitles | من فضلك اطلبي الطوارئ واتصلي برعاية الاطفال في مستشفى البروتستانت |
Packen Sie aus und rufen Sie Nicole an. | Open Subtitles | هل انت واثق انك لاتريد ان تكون وحدك, وتُفرغ حقائبك, وتتصل بنيكول ؟ |
Wir kommen wieder zurück und rufen dann das FBI, | Open Subtitles | وسنعود ونتصل بالمباحث الفدرالية |
Ich weiß nicht. Vielleicht lassen wir das und rufen den Hundefänger. | Open Subtitles | لا أدري بشأن هذا الأمر ربما علينا أن لا نفعل ذلك ونتصل... |
Dann hauen wir ab und rufen die Cops. | Open Subtitles | ثم نغادر , ونتصل بالشرطى |
In dieser Hinsicht legen wir mit Vorrang allen Staaten nahe, zu erwägen, soweit sie es noch nicht getan haben, Vertragsparteien des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus zu werden, und rufen zu diesem Zweck zu verstärkter Zusammenarbeit auf. | UN | وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، وندعو إلى زيادة التعاون لتحقيق الهدف ذاته. |
In dieser Hinsicht legen wir mit Vorrang allen Staaten nahe, zu erwägen, sofern sie es noch nicht getan haben, Vertragsparteien des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus zu werden, und rufen zu diesem Zweck zu verstärkter Zusammenarbeit auf. | UN | وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب() على أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وندعو إلى زيادة التعاون لتحقيق الهدف ذاته. |
Wir legen allen Staaten, soweit sie es noch nicht getan haben, mit besonderem Nachdruck nahe, den Beitritt zum Internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus zu erwägen, und rufen zu diesem Zweck zu verstärkter Zusammenarbeit auf. | UN | 66 - ونحث جميع الدول التي لم تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب() أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، وندعو إلى زيادة التعاون لتحقيق الهدف ذاته. |
Verfrachten Sie die Kolumbianer zu ihrer Asylanhörung und rufen Sie die Eltern dieser Kids auf Long Island an. | Open Subtitles | ارسل الكولمبيين إلى جلسات اللجوء وادع أباء أولئك الأطفال من الجزيرة |
Nun, wenn Sie doch noch etwas hören sollten, dann tun Sie mir einen Gefallen und rufen mich an. | Open Subtitles | حسناً، وتحسباً فقط، إن سمعت أي شيء آخر، أسد لي معروفاً، واتصل بي. |
und rufen Sie Ihre Frau an und sagen ihr, dass Sie bald nach Hause kommen. | Open Subtitles | واتصل بزوجتك، وأخبرها أنّك في طريقك للعودة |
Wir warten, bis das Büro vollkommen leer ist und rufen die Börsenaufsicht. | Open Subtitles | سننتظر حتى يفرغ المكتب (وسنتصل بال (إس إي سي |
Wenn du deine Angreifer da siehst, hauen wir ab und rufen Kevins Vater an. | Open Subtitles | ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك وسنتصل بوالد (كيفن) |
Also suchen Sie eine Treppe, werfen ihn runter, und rufen Sie den Gerichtsmediziner. | Open Subtitles | جِد بعض السلالم و أسقطه من عليها و اتصل بمحقق الوفيات |
Nehmen Sie meine Karte und rufen Sie mich an, bevor Sie das tun. Ma'am? | Open Subtitles | خذي بطاقتي وإتصلي بي قبل أن تفعلي ذلك |
Wenn Sie eins sehen, finden Sie eine Übereinstimmung und rufen Sie mich an. | Open Subtitles | اذا وجدت واحدة طابقيها واتصلي بي |
Recherchieren Sie Alain Christophe und rufen Sie beim Finanzamt an, ob es gestattet ist, Informationen über sein Vermögen einzuholen. | Open Subtitles | فلتجرى جميع الابحاث عن الان كريستوفر وتتصل بضريبة الدخل انظر اذا كان قانون حرية المعلومات يشمله |