unterstreichend, wie wichtig es ist, ein Höchstmaß an Professionalität und Sachverstand im System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen herbeizuführen, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, nichtstaatliche Organisationen mit Ressourcen, Kenntnissen und Sachverstand auf dem Gebiet der Minenräumung großzügig zu unterstützen, damit sie beiden Regierungen in Abstimmung mit der UNMEE und den Landesteams der Vereinten Nationen bei diesem Unterfangen behilflich sein können. | UN | ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى أن يدعم بسخاء المنظمات غير الحكومية بالموارد والمهارات والخبرة الفنية في مجال إزالة الألغام حتى يمكنها، بالتنسيق مع البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مساعدة الحكومتين على القيام بهذه المهمة. |
Dienststellen des Sekretariats sollen gegebenenfalls die politischen Leitlinien vorgeben und Sachverstand zur Verfügung stellen. | UN | وينبغي لكيانات الأمانة العامة أن توجه السياسات والخبرات على النحو المناسب. |
f) den Austausch von Erfahrungen und Sachverstand zwischen den Staaten erleichtern; | UN | (و) تيسير التشارك في التجارب والخبرات فيما بين الدول؛ |
c) es sollen systematischere Anstrengungen unternommen werden, um das ungeheure Reservoir an Wissen und Sachverstand zu nutzen, das außerhalb des Systems der Vereinten Nationen vorhanden ist; | UN | (ج) ينبغي بذل جهود منتظمة أكثر للاستفادة من المستودع الهائل للمعارف والخبرات القائمة خارج منظومة الأمم المتحدة؛ |