Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - und dann sah er mich an und sagte:"Ja." | TED | عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم |
Ich schrie, er wurde wütend und sagte, wir müßten das ein andermal wiederholen. | Open Subtitles | ثم صرخت فغضب وقال بأننا يجب أن نحاول ثانية في وقت ما |
Ich schrie, er wurde wütend und sagte, wir müssten das ein andermal wiederholen. | Open Subtitles | ثم صرخت فغضب وقال بأننا يجب أن نحاول ثانية في وقت ما |
Komisch. Phoebe war am Telefon und sagte, sie sei in ihrer Wohnung. | Open Subtitles | هذا غريب ، فقد اتصلت فيبي وقالت أنها كانت في شقتها |
Und ich wachte eines Tages auf und sagte "Na, vielleicht ist das gar nicht so?" | TED | وذات يوم استيقظت .. وقلت في نفسي .. ماذا لو كانت تلك العبارة خاطئة |
Einmal brachte er diese Katzenbabys mit und sagte wir sollen sie sezieren. | Open Subtitles | ذات مرّة أتى بهذهِ القطط، و قال أنّ علينا أنّ نشرّحهم. |
Er nahm mich in sein Sportstudio mit und sagte, wir müssten zuerst duschen. | Open Subtitles | اصطحبني إلى أحد النوادي الصحية وقال لي إننا يجب أن نستحم أولاً |
Ich rief Lee Fox zurück und sagte, ich kann nicht annehmen. | Open Subtitles | دعا فوكس لي مرة أخرى وقال له لا يمكن قبوله. |
So fuhr er fort, und dann wandte er sich an mich und sagte: "Sie sind Amerikaner. | TED | واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي |
Tom rief und an und sagte: "Könnt ihr uns ein Pferd für eine Show im "National Theatre" bauen?" | TED | بسيل جونز : فاتصل بنا جونز وقال لنا .. هل تظنون انه من الممكن صناعة فرس للعرض في المسرح القومي ؟ |
Und er zeigte auf den Bildschirm und sagte: "Er ist da draußen in dem Gefecht." | TED | فأشار الى الشاشة .. وقال .. هذا هو .. هو في خضم المعركة |
Der Typ, der uns dort hingeschleppt hatte, folgte uns und sagte: "Sie werden also nicht mit dem Bürgermeister zu Mittag essen?" | TED | ولحقوا بنا.. لحق بنا الشخص الذي أتى بنا إلى هناك وقال لنا "أتعني بأنك لن تحضر الغداء مع العمدة؟" |
Dann zeigte mir Abed ein Bild von seinem zerquetschten LKW und sagte, dass der Unfall die Schuld eines Busfahrers gewesen sei, der auf der linken Spur war und ihn nicht vorbeiließ. | TED | عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر. |
Wir waren in einer Besprechung, als jemand reinplatzte und sagte: "Oh mein Gott, ein Flugzeug ist gerade ins World Trade Center geflogen." | TED | الصوت التاسع: كنا في الواقع في اجتماعٍ عندما أقحم شخص نفسه وقال: "يا إلهي، طائرة انفجرت في برج التجارة العالمي." |
Seltsam. Eine Frau rief an und sagte, es sei ein Notfall. | Open Subtitles | هذا غريب ، لقد اتصلت امرأة وقالت أنها حالة طارئة |
Und dann rief Cindy an und sagte, dass zwei FBI Agenten hier sind... | Open Subtitles | ومن ثمن كيندي اتصلت وقالت ان هنالك رجلان من المباحث الفيدراليه هنا |
Sie ging zur Polizei und sagte, dass sie nichts davon glauben würde. | Open Subtitles | لقد ذهب للشرطة وقالت أنها لم تصدق اي شيء من الموضوع |
Ich hatte Tränen in den Augen und sagte: dort will ich sein. | TED | دمعت عيناي وقلت هذا هو المكان الذي أريد أن أكون فيه. |
Circa eine Woche später kam ein Freund zu mir und sagte: "Hey, du musst unbedingt dem Chor beitreten! | TED | بعد حوالي اسبوع صديق لي اتى الي و قال اسمع يجب ان تنضم للجوقة |
Ich studiere jetzt das Gehirn und sagte, naja ich will Theorie studieren. | TED | وقلت في نفسي. أنا أدرس الأدمغة الآن, و قلت: حسناً, أريد أن أدرس الجانب النظري. |
Meine Frau drückte mir eine Kamera in die Hand und sagte: | Open Subtitles | زوجتى اعطتنى كاميرا فيديو و قالت: يجب ان تشاهد هذا |
Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen. | TED | وبدأ عن طريق سؤال قام بطرحه عمدة المدينة ، الذي أتي الينا قائلاً أن أسبانيا و جنوب أوروبا لديها تقليد جميل بأستخدام الماء في الأماكن العامة ، وفي البناء المعماري. |
Hadley packte ihn und sagte: "Ich glaube, du wirst einen Unfall haben!" | Open Subtitles | متجه الى المحيط الهادى هادلى حنق أندى ثم قال أنا متأكد أنه أنتحر |
Am aller wichtigsten: Man war, wer man war und sagte, was man dachte. | TED | الأهم من ذلك، تكون كما أنت وتقول ما تعتقد. |
Er war sehr aufgewühlt und sagte... ich soll so schnell wie möglich in sein Haus eilen... und dass sein Mädchen vergewaltigt worden sei. | Open Subtitles | كان منزعج جداً وطلب منى الحضور إلى منزلة بأسرع ما يمكن وأن فتاتة إغتصبت |
Weil mich deine Mutter anlog und sagte, du seist als Baby gestorben. | Open Subtitles | ،لأن أمك كذبت عليّ وأخبرتني بأنك مت وأنت طفل |
Mein Stadtrat rief sogar an und sagte, dass sie es unterstützen und lieben, was wir tun. | TED | حتى أن المحافظ هاتفني وأخبرني بمدى تأييدهم وحبهم لأفعالنا. |
Also ging ich zu meinen Nachbarn, Freunden, Studenten und sagte: "Gib mir ein Bild und ich mache ein Poster daraus." | TED | لذلك ذهبت إلي جيراني وأصدقائي وطلابي وطلبت منهم ان يعطوني صورة و أني سأصنع لهم ملصق. |
Er kam immer in die Küche, entrollte seine Karte auf dem Tisch und legt einen Finger auf einen Punkt und sagte etwas wie: | Open Subtitles | كان يأتي الى المطبخ, ويفتح الخارطة على الطاولة ويضع إصبعه على منطقة ويقول شيئاً مثل |
die Gemeinschaft kam zu uns und sagte, dass das Problem darin liegt, dass Mädchen keine Ausbildung erhalten. | TED | أتى إلينا سكان الحي وقالوا أن المشكلة ليست أن البنات لا يتلقون أي تعليم. |