Wie Sie sehen, gibt es die Forderung, dass tschetschenische Krankenhäuser und Schulen unterstützt werden. | Open Subtitles | كما ترى هناك طلبات محددة لبعض المال ليتم إرساله إلى الشيشان المستشفيات والمدارس |
Noch einmal: Es gibt vorsätzlich getrennte Nachbarschaften, Arbeitsplätze und Schulen. | TED | مجددًا قمنا عن قصد بالفصل بين الأحياء وأماكن العمل والمدارس. |
Die Polizeiwachen und Schulen öffnen wieder. | Open Subtitles | وستفتح مراكز الشرطة في آخر الشهر والمدارس أيضاً |
Da gibt's ein Kapitel über Familienleben, Parks und Schulen. | Open Subtitles | و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس |
Und uns fehlt das Geld für Straßen und Schulen. | Open Subtitles | يشتريها بالمال الذى نحتاجه للطرق و المدارس |
Die wollen kein Glücksspiel neben Kirchen und Schulen. | Open Subtitles | لا يريدون ممارسة القمار قرابة الكنائس والمدارس. |
Wir werden bestrebt sein, Programme zur Förderung einer sinnvollen Beteiligung der Kinder, einschließlich der Jugendlichen, an Entscheidungsprozessen, namentlich in Familien und Schulen sowie auf lokaler und nationaler Ebene, zu erarbeiten und durchzuführen. | UN | وسوف نسعى إلى وضع وتنفيذ برامج تعزز مشاركة الأطفال، بمن فيهم المراهقون، مشاركة ذات معنى، في عمليات صنع القرار، بما في ذلك الأسر والمدارس على الصعيدين المحلي والوطني. |
Als ich das erste Mal außerhalb der Universität in Firmen und Schulen über diese Forschung sprach, sagten sie als Erstes, dass man niemals einen Vortrag mit einem Diagramm beginnen sollte. | TED | عندما بدأت الحديث عن هذا البحث لأول مرة خارج الأكاديمية , مع الشركات والمدارس أول شيء أخبروني ألا أفعله أن أبدأ حديثي برسم بياني |
Und ich fand heraus, dass die meisten Firmen und Schulen die folgende Erfolgsformel anstreben: Wenn ich mehr arbeite, bin ich erfolgreicher. Und wenn ich erfolgreicher bin, bin ich glücklicher. | TED | والذي وجدته أن معظم الشركات والمدارس يتبعون صيغة للنجاح والتي تقول إذا عملت بشكل أكثر نجحت بشكل أكبر وإذا نجحت بشكل أكبر سوف اكون أكثر سعادة |
Wir lassen alle Dächer von Hubschraubern aus überwachen besonders um katholische Kirchen und Schulen und in schwarzen Vierteln. | Open Subtitles | لقد قررنا مراقبة الأسطح ...بالمروحيات خاصة حول الكنائس الكاثوليكية ...والمدارس وحي الزنوج |
Du meinst, wie zu Parks und Schulen? | Open Subtitles | انت تعني مثل مواقف السيارات والمدارس |
Bomben werden in Cafés und Schulen gesprengt. | Open Subtitles | قنابل تتفجر في المقاهي والمدارس |
Anders gesagt, sie haben die Befürchtung, dass, falls irgendjemand glaubt, dass es keine solche Bedrohung gibt, die Hilfsorganisationen Oxfam, Save the Children nicht genug Geld bekommen, um ihre Krankenhäuser und Schulen zu bauen. | TED | فهم - المتبرعون - يخافون بصورة ما ان تم الإعتراف بأن أفغانستان لا تشكل خطراً عالمياً إن منظمة أوكسفام أو إنقاذ الاطفال .. لن يتلقوا الأموال إن جرى ذلك ولن تستطيع بناء المستشفيات والمدارس |
Angelas Buch wurde ein Bestseller und Schulen im ganzen Land, insbesondere Schulen in freier Trägerschaft, wollen "Durchhaltevermögen" als Grundwert anführen. | TED | كتاب أنجيلا أصبح من أفضل الكتب مبيعًا، والمدارس في جميع أنحاء البلاد، ولاسيما المدارس المستقلة، أصبحت مهتمة في الاستشهاد ب " المثابرة" كقيمة أساسية. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor er die Kirchen und Schulen übernimmt. | Open Subtitles | على الكنائس والمدارس. |
Zielte auf Krankenhäuser und Schulen? | Open Subtitles | وأستهدف المستشفيات والمدارس |
Joseph McCarthy, Senator aus Wisconsin, intensiviert seine Untersuchungen in Bezug auf die mutmaßlichen Kommunisten, die Regierung, Arme und Schulen infiltrieren. | Open Subtitles | ومن ولاية "ويسكنسن" السيناتور (جوزيف مكارثي) الذي كثف تحقيقاته في الشيوعيين ويعتقد أنهم تسلّلوا في الحكومة والمدارس الجيش. |
Diese Dinge sind zu bedenken, wenn wir verstehen wollen, warum etwa die italienischen Wähler letzten Monat den nüchternen Ökonomen Mario Monti abwählten, der ihnen, vor allem durch die Erhöhung der Immobiliensteuer Austerität verordnete. Die Italiener sind gewohnt zu denken, dass Geld aus Steuererhöhungen zwangsläufig für Zahlungen an reiche Investoren und nicht für staatliche Leistungen wie den Bau besserer Straßen und Schulen verwendet wird. | News-Commentary | وينبغي لنا أن نعيد النظر في مثل هذه القضايا في إطار محاولة فهم السبب الذي دفع الناخبين الإيطاليين الشهر الماضي على سبيل المثال إلى رفض رجل الاقتصاد الرصين ماريو مونتي، الذي فرض عليهم التقشف، وخاصة من خلال زيادة الضرائب العقارية. لقد تعود الإيطاليون على اعتقاد مفاده أن الزيادات الضريبية تذهب بالضرورة للسداد للمستثمرين الأثرياء فحسب، ولا تخصص لتغطية خدمات حكومية مثل تحسين الطرق والمدارس. |
Ich kümmerte mich um Spenden für Arme. Sammelte Geld für Museen und Schulen. | Open Subtitles | أتعلمان، إنني كنتُ أدير حفلات التبرع لمُساعدة الآخرين و تبرع بها إلى المتاحف و المدارس. |
Sie wollten Parks und Schulen vorm Drogenhandel beschützen. | Open Subtitles | تريد حماية الحدائق و المدارس من تجارة المخدّرات. |
Gemessen an dem Preis, den Studenten und Schulen für das Produkt zahlen sollen, | Open Subtitles | إعطاء هذه الأسعار التي حددناها مُسبقاً للتلاميذ و المدارس... |