- Ich weiß nicht wovon du redest. - Fein. Und selbst wenn ich´s wüßte, würd ich´s dir nicht sagen. | Open Subtitles | لا أعرف عما تتحدثين وحتى لو كنت أعرف فلن أخبرك |
Und selbst wenn ich einen Kerl heirate, würde es mich wie jeden anderen aussehen lassen. | Open Subtitles | وحتى لو كنت سأتزوج من رجل، ذلك سيجعلني كالآخرين. |
Und selbst wenn ich ihn hätte, würde ich das Tor nicht wieder öffnen. | Open Subtitles | وحتى لو كنت أملكه لا أستطيع فتح الباب مرة أخرى |
Nein, Und selbst wenn ich es wäre, ich habe Krebs im Endstadium. | Open Subtitles | -لا، وحتى لو كنت كذلك فأنا مصابة بمرحلة متأخرة من السرطان |
Ich bin kein US-Bürger; daher ist das Ganze völlig legal. Und selbst wenn ich ein US-Bürger wäre, könnte es sein, dass eine Menge Informationen über mich trotzdem aufgesaugt worden wären, auch wenn ich möglicherweise nicht das direkte Ziel der Überwachungsorganisation war. | News-Commentary | وأنا لست مواطناً أميركيا، لذا فإن كل هذا قانوني تماما. وحتى لو كنت مواطناً أميركيا فمن المحتمل أن تكون معلومات كثيرة عني اختلست بالفعل على أية حال، ولو أنها ربما لم تكن الهدف المباشر لعملية المراقبة. |